(no subject)
Mar. 15th, 2017 10:30 amМинутка бесячки.
Не люблю, когда русские знакомые в Голландии называют моего ребенка голландской версией его имени.
Например. Если взять имя Александр, то на голландском скорее всего домашнее имя было б Алекс, а на русском - Саша. И вот я в присутствии одной русской знакомой постоянно зову ребенка исключительно условным "Сашей", а она при этом всегда зовет его только "Алексом" и даже в сообщениях на русском пишет "как дела у Алекса?"
И ладно б она жила в Голландии 20 лет и безупречно говорила на голландском.
Но она живет тут 3 года, на голландском не говорит, с трудом сдала экзамен и дальше учить отказывается и вообще все время подчеркивает, как ей тут не нравится и как она ощущает себя не эмигранткой, а скорее туристкой.
Так какого фига тогда не потрудиться называть моего ребенка нормально его именем на русском языке?
Бесит.
Не люблю, когда русские знакомые в Голландии называют моего ребенка голландской версией его имени.
Например. Если взять имя Александр, то на голландском скорее всего домашнее имя было б Алекс, а на русском - Саша. И вот я в присутствии одной русской знакомой постоянно зову ребенка исключительно условным "Сашей", а она при этом всегда зовет его только "Алексом" и даже в сообщениях на русском пишет "как дела у Алекса?"
И ладно б она жила в Голландии 20 лет и безупречно говорила на голландском.
Но она живет тут 3 года, на голландском не говорит, с трудом сдала экзамен и дальше учить отказывается и вообще все время подчеркивает, как ей тут не нравится и как она ощущает себя не эмигранткой, а скорее туристкой.
Так какого фига тогда не потрудиться называть моего ребенка нормально его именем на русском языке?
Бесит.