dashakasik: (Default)
[personal profile] dashakasik
Каждый раз недоумеваю, когда меня спрашивают" А вы воспитываете ребенка двуязычным?". Я всегда отвечаю: "А что может быть как-то иначе?" Но люди не улавливают моей иронии. А вопрос про двуязычие при этом задается регулярно, раз в неделю в среднем, а то и чаще. Причем я понимаю, что это всего лишь small talk и просто способ поддержать разговор, но раздражает неимоверно.

Я не могу себе представить, что может быть по-другому. Что в интернациональной семье можно принять осознанное решение растить ребенка монолингвом. Как? И зачем?

Поэтому когда меня в очередной раз спрашивают"А вы воспитываете ребенка двуязычным?", я не отвечаю "Нет, блин, я решила отказаться от родного языка в пользу голландского, вы бы ведь сделали то же самое, да?", хотя и очень хочется. Улыбаемся и машем.
Page 1 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

Date: 2014-06-24 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] a00011.livejournal.com
ой, Даша! такое есть везде.
ты еще забыла про то, что детей любят потрогать, особенно за лицо

(и прикол еще на эту тему, у мамы близнецов живущей в турции вроде произошло.
незнакомая русская девушка приняла ее за няню и спросила - а родители детей знают, что вы говорите с ними по-русски?)
Edited Date: 2014-06-24 12:30 pm (UTC)

Date: 2014-06-24 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] vydra-lohudra.livejournal.com
"Нет, не воспитываю, он сам таким растёт."

Date: 2014-06-24 12:33 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
не, моего не трогают вроде, я это вообще не люблю.
про близнецов смешно:))

Date: 2014-06-24 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
не, я так не могу отвечать, потому что это не мой случай. Я знаю интернациональные семьи, где растят билингвов, но неосознанно, книжек не читали, слово билингвизм не слышали, все по наитию. Вот они б могли так отвечать.
А у меня-то все наоборот - я читаю о двуязычии, у меня есть своя тактика и план, есть своя мотивация. Т.е. я именно что воспитываю, осознанно.

Date: 2014-06-24 12:40 pm (UTC)
From: [identity profile] vydra-lohudra.livejournal.com
Я знаю что ты всё делаешь не с бухты-барахты, а подготовившись:) Но зачем это объяснять человеку, который поленился подумать даже над вопросом?

Date: 2014-06-24 01:19 pm (UTC)
From: [identity profile] setina.livejournal.com
ну так вот, я думаю об этом и спрашивают же - растишь осознанно или как пойдет.

Date: 2014-06-24 01:23 pm (UTC)
From: [identity profile] setina.livejournal.com
у меня, скажем, есть знакомый мальчик, у которого оба родители русские, но он в эстонской школе учится, друзья эстонцы и тд, ну вот он щас 9-й класс закончил и ему на лето ищут репетитора, чтоб дотянуть письменный русский хоть как-то до уровня русского как иностранного, который ему будут преподавать в гимназии (в основной школе у него русского не было вроде). Ну вот не запарились родители, ачотакова.

Date: 2014-06-24 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] madam-polasuher.livejournal.com
Сестра моего мужа, кстати, отказалась от родного языка в пользу английского. У нее трое детей, со старшей она еще немного сначала по-русски говорила, а со средним уже нет. Мне очень жалко, я бы старалась сохранить два языка.

Date: 2014-06-24 02:32 pm (UTC)
From: [identity profile] andreylv.livejournal.com
Потому что опыт показывает, что начиная со школы, язык страны обитания категорически вытесняет "домашний" язык, даже если на нем разговаривают оба родителя. Он становится "родным", т.е. основным языком, а "домашний" - вторым. Иначе говоря, ребенок, который в четыре года был "русским и русскоговорящим ребенком, который растет в Америке и поэтому немножко понимает и говорит по-английски", в восемь лет превращается в "американца, который в какой-то степени говорит по-русски". Чтобы это было иначе, родителям надо прикладывать серьезные и постоянные усилия, и то результат не гарантирован, а зависит от педагогических способностей родителей и способности ребенка к языкам, ну и прочих сторонних обстоятельств (насколько часто и надолго ребенок ездит в Россию, например, любит ли слушать книжки, имеются ли любимые бабушки и дедушки, не говорящие по-английски и т.д.) В результате многие родители, которые практикуют "стихийный билингвизм", годам к семи-восьми от него отказываются. А некоторые отказываются и с самого начала, особенно если русскоговорящий родитель в семье один.

Date: 2014-06-24 02:53 pm (UTC)
From: [identity profile] eva-hagberg.livejournal.com
Слово "блин" надо заменить на слово "блядь". Точнее передает посыл)

Date: 2014-06-24 02:55 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
это я специально без "блядь" постаралась обойти, у меня для этог была причина!

Date: 2014-06-24 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
неа, судя по тому, как дальше обычно развивается разговор, они именно уточняют, что я говорю на русском с ребенком, а остальные сна голландском. Моя подкованность в вопросе их при этом уже не интересует.

Date: 2014-06-24 03:03 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
ого, вот про такие случаи мне интереснее всего. Т.е. я понимаю, что можно всю жизнь говорить с ребенком на русском, а он все равно в какой-то момент сам откажется на нем говорить.
Но чтоб изначально самой отказаться от возможности обращаться к своему ребенку на своем родном языке? Этого мне не понять совсем. Очень любопытно, какая мотивация у человека.

Date: 2014-06-24 03:06 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
это твой опыт показывает!
а мой опыт пока ничего не показывает, моему ребенку полтора года:) поэтому мне страшно, что кто-то может даже предположить, что я могу почему-то говорить с ним на чужом языке, вместо своего родного.
получится у меня из него билингв или нет - еще время покажет. Но вот сейчас-то по-моему расклад очевидный должен быть совсем.

и потом, мы живем в маленькой европейской стране, а не в большой преимущественно монолингвальной америке, тут шансы на двуязычие, как мне думается, другие. Скажем, почти все голландцы прекрасно говорят на английском.
Плюс в приграничных районах, как наш, еще и на других языках, скажем Тин себя не считает билингвом, однако он же говорит хорошо на немецком и прекрасно на английском и еще на местном диалекте, который я вполне склонна считать за отдельный язык. Т.е. опыт двуязычия есть почти у всех местных, они просто сами этого не осознают.

Date: 2014-06-24 03:07 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
совершенно не понять мне таких родителей. я без осуждения тут, просто вот вообще мотивацию их не представляю и как у них так могло получиться

Date: 2014-06-24 03:08 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
ну в общем да.. я себя утешаю, что может они просто из вежливости, т.к. не знаю что бы еще спросить..

Date: 2014-06-24 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] verevka.livejournal.com
Подпишусь под последним комментарием. Моему брату было 11, когда мы переехали в Бельгию. Пошел в школу, обзавелся там друзьями. Уже через год на голландском он говорил свободно и не напрягаясь, а на русском подбирая слова. Дома при этом всегда говорили по-русски. Книг он не читал ни на каком языке, потому что не любит читать в принципе. Сейчас ему 24, он пишет рэп на голландском и именно этот язык ему родной, потому что на нем он действительно полностью может себя выразить, по-русски говорит без акцента, но с ошибками в склонении/спряжении, плюс словарный запас весьма ограничен по сравнению с голландским. Пишет, как слышит, вставляя иногда латинские буквы, а слышит он так, что иногда диву даешься, как так можно вообще услышать. :))

Друзья у него, кстати, в большинстве своем русскоязычные и с ними он говорит только по-русском, но качество собственного русского от этого не повышается. Ну и друзья не лингвисты далеко. )))

Date: 2014-06-24 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] snus-mumrick.livejournal.com
У меня есть френд с маленьким мальчиком трех лет. У них ребенок монолингв. Разговаривали только нас английском. Она уже много раз объясняла свои причины. А у другой френды малыш приехал в штаты в 4 года и говорил только по-русски, а теперь ему 17 и русского он не знает.

Моя девочка сейчас говорить по-русски, но я не знаю насколько этого хватит и какие усилия мне придется прилагать, что бы русский остался. Сама я ее не смогу научить писать и грамматике, а значит придется куда-то возить. Еще не факт, что ей там понравится и она согласится заниматься в русской школе. Хотелось бы два языка им дать, но тут уж как получится. Стараться и книжки читать я буду, а что выйдет не знаю.
Edited Date: 2014-06-24 04:42 pm (UTC)

Date: 2014-06-24 03:26 pm (UTC)
From: [identity profile] andreylv.livejournal.com
"это твой опыт показывает" - ну ясен пень :-) я даже хотел вставить в первое предложение слово "мой", но потом решил, что это и так очевидно. и конечно, в Европе, где много языков скорее норма, чем исключение, возможно, будет легче.

я просто хотел сказать, что - хотя лично я вкладываю серьезные усилия в двуязычие - я понимаю и другую сторону. я видел достаточно людей, которые решили, что двуязычие слабо достижимо и слишком трудно им достается (в плане времени, энергии и напряженных отношений с детьми) или которые просто решили инвестировать ресурс в что-то другое - более глубокую и полноценную интеграцию в общество страны проживания, в изучение более практического языка (испанский, например), или еще куда-то.

Date: 2014-06-24 04:19 pm (UTC)
From: [identity profile] setina.livejournal.com
я тоже, честно говоря, но, видимо, фишка в том, что мотивации-то и нет:)

Date: 2014-06-24 04:24 pm (UTC)
From: [identity profile] setina.livejournal.com
и причем это благополучная семья, парень занимается спортом и тд, ну просто, видимо, они считают, что плохой русский - это не главное препятствие:) ну по сути, у меня двоюродный племянник примерно такой же растет - говорит он по-русски пока чисто, но писать, наверно, тоже нифига не умеет.

Я своего ребенка буду учить изначально нормальному русскому, даже когда он пойдет в эстонскую школу.

Date: 2014-06-24 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] monka.livejournal.com
"лично я вкладываю серьезные усилия в двуязычие" - и как, получается? а какие усилия, если не секрет (помимо уже упомянутых книжек и поездок в Россию)? мне именно про Америку интересно, насколько это реально

Date: 2014-06-24 06:25 pm (UTC)
From: [identity profile] eva-hagberg.livejournal.com
Под интеллигенцию косишь?)

Date: 2014-06-24 07:02 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
так и никто не знает, что выйдет! по-моему это надо четко осознавать с самого начала, ни одна методика билингвального воспитания и ни одна книжка об этом не дает никаких гарантий. Я просто считаю, что не приложить вообще никаких усилий, чтобы дать своему ребенку два языка, когда такая возможность легко присутствует - это как-то странно.

Date: 2014-06-24 07:22 pm (UTC)
From: [identity profile] basil-n.livejournal.com
У нас немало знакомых, где русскоязычные родители и англоязычные дети. Так что совсем не очевидно, нет.
Page 1 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

Profile

dashakasik: (Default)
dashakasik

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
11 1213 14151617
181920 21222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 24th, 2026 03:33 pm
Powered by Dreamwidth Studios