dashakasik: (Default)
[personal profile] dashakasik
Редактирую чужие переводы с финского.

Ладно хрен с ним "украсьте блюдо свежими травами". Ну не нравится человеку слово "зелень" и бог с ним. Хотя какими там травами-муравами он собрался его украшать, я не могу вообразить.

Но вот как можно было написать "гнезда грибов"???
Ладно, предположим, вы не любите грибы и вообще еду, поэтому финское слово "маслёнок" вам не знакомо. Предположим, что со словарями, гуглом и википедией вы тоже не дружите и посмотреть незнакомое слово там не смогли. Предположим, что языкового чутья у вас тоже нет совсем и уловить в финском слове хотя бы корень "масло" вам не удалось.

Но элементарный здравый смысл??? Какие нах гнезда у грибов??? У грибов есть ножки и шляпки. Всё! Это даже ребенок знает.

И ведь с виду нормальный человек переводил с хорошим образованием. Эх...

Date: 2013-03-19 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] kare-l.livejournal.com
Кулинарная книга?
Их вообще знатно переводят.

Date: 2013-03-19 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
если бы! всего лишь этикетки к финским продуктам. Боюсь даже представить, что было б в книге..
А я б с удовольствием попереводила кулинарные книги:)

Date: 2013-03-19 01:44 pm (UTC)
From: [identity profile] kare-l.livejournal.com
Я это на всякий случай запомню.

Date: 2013-03-19 01:06 pm (UTC)
From: [identity profile] vydra-lohudra.livejournal.com
У грибов есть ещё грибница, это почти гнездо:)

Date: 2013-03-19 01:27 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
грибницу тогда надо переводить как "сеть грибов":)))

Date: 2013-03-19 01:14 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-julian.livejournal.com
А осенью грибы оставляют свои гнезда и улетают в теплые страны... ;-)

Date: 2013-03-19 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
вот да, я тоже представила себе грибочки, которые вьют гнездышки...

Date: 2013-03-19 01:17 pm (UTC)
From: [identity profile] leona-doma.livejournal.com
Да чо там финский....
Вот, зацени причину моих недавних редакторских слез:
big washer = большой мойщик

Date: 2013-03-19 01:29 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
ээ.. я чо-то туплю - а о чем речь-то?? стиральная машинка? или это какой-то спецтермин?

Date: 2013-03-19 01:43 pm (UTC)
From: [identity profile] leona-doma.livejournal.com
Та не. Шайба это %)))

Date: 2013-03-19 02:15 pm (UTC)
From: [identity profile] ultranomad.livejournal.com
Есть классический американский анекдот про газетную заметку о сумасшедшем, который изнасиловал двух прачек и сбежал. Заметка вышла под заголовком NUTS SCREWS WASHERS AND BOLTS.

Date: 2013-03-19 02:17 pm (UTC)
From: [identity profile] leona-doma.livejournal.com
Бгг, в точку :) только наоборот :)))

Date: 2013-03-19 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
ыыыыы\:) прелесть какая:)))

Date: 2013-03-19 04:49 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
тю. надо же.. сколько лет на стройках, а знать не знала:) позор мне:(

Date: 2013-03-19 04:59 pm (UTC)
From: [identity profile] leona-doma.livejournal.com
Дак стройки-то финские :)
А у меня англ и фин технические тексты идут примерно в равной пропорции.

Date: 2013-03-19 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
у меня раньше было довольно много тех.английского, а сейчас совсем нет. Зато бытовой каждый день:))

Date: 2013-03-19 02:01 pm (UTC)
From: [identity profile] snus-mumrick.livejournal.com
Строительная шайба из серии "винтики и шпунтики". В английском многие слова имеют по 300 значений и без контекста сложно бывает.

Date: 2013-03-19 01:49 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/chunga_/
по-моему, этот переводчик - поэт.
а ты не заценила :)

Date: 2013-03-19 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
я тоже поэт! но тут просто фигня какая-то

Date: 2013-03-19 02:21 pm (UTC)
From: [identity profile] tipo-grafinya.livejournal.com
а я вот подумала не про вид гриба,а про грибницу :))
видать, гугл переводчик был юзан по полной без палева

Date: 2013-03-19 04:47 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
не, там даже не гугл, а что-то похуже. Меня расстраивает, что человека реально ничего не смутило в этом переводе..
Выпускница, между прочим, нашей же кафедры..

Date: 2013-03-19 02:26 pm (UTC)
From: [identity profile] eva-hagberg.livejournal.com
Вообще-то у грибов есть еще огромная подземная сеть каналов, которая называется грибницей или мицелием. Но я все равно не понимаю, о каких таких гнездах идет речь. Я уже, разумеется, напредставляла себе гнезд на деревьях, в которых сидят грибы и грибята с глазами.

Date: 2013-03-19 04:36 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
про грибницу я в курсе:)
но там просто в составе продукта перечислены разные виды грибов и вместо "маслята, шампиньоны" почему-то откуда-то вылезло "гнезда грибов, грибы". То есть шампиньонам тоже не повезло..

Date: 2013-03-19 02:58 pm (UTC)
From: [identity profile] kireeva-irina.livejournal.com
а мне тоже сразу представились грибы, которые по парам вьют гнезна и у них во весне появляются мааааленький грибочки )))

Date: 2013-03-19 04:34 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
очень трогательная картинка, конечно:) но там просто были указаны списком разные грибы и среди них вдруг возникли гнезда:)

Date: 2013-03-19 03:06 pm (UTC)
From: [identity profile] visnushka.livejournal.com
Зато как весело такие переводы читать ;)

Date: 2013-03-19 04:33 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
ну да,любопытно пытаться отследить ход мысли:)

Date: 2013-03-19 04:20 pm (UTC)
From: [identity profile] massiandria.livejournal.com
гнездовья маслят.
мммммм....
))))))))))

Date: 2013-03-19 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] basil-n.livejournal.com
Ты, наверно, анекдот не помнишь "У них там гнездо!" ;)

Date: 2013-03-20 11:50 am (UTC)
From: (Anonymous)
Эээ гнезда?.. Даша, что-то я не поняла. А по-фински это как звучало?... Гнездо вроде будет pesä. Никогда не видела этого слова рядом со словом гриб...
Юля

Date: 2013-03-20 01:38 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
Юль, там гнезд и близко не было, поэтому я и пытаюсь безуспешно понять логику переводчика.

Оригинал: kuivatut sienet (2,0 %: voitatti, siitake, herkkusieni)
Перевод: высушенные грибы (2,0 %: гнезда грибов, шитаки, грибы)

И ладно бы только шиитаке, слово незнакомое, фиг с ним, но что случилось с шампиньонами?? И что все-таки за гнезда...
Вообще не понимаю, как получился такой перевод.

Date: 2013-03-21 02:17 pm (UTC)
From: (Anonymous)
А знаешь, что получится, если перевести в гугле voitatti? Скользких грибов гнездо! Попробуй. Только как человек, знающий финский, может на такое повестись?..
Юля

Date: 2013-03-21 04:33 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
серьезно? откуда ж блин оно взялось это гнездо!
но главное почему человек, который знает финский, поленился вообще подумать головой, ведь подозрительное гнездо-то

Date: 2013-03-21 12:51 pm (UTC)
From: (Anonymous)
а мне семейство опят представилось. или колония, как там это правильно называется... может, как раз гнездо?)) ну, когда они кучками растут))
*Ольга

Date: 2013-03-21 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
хм, ваш ход мысли мне нравится:)) но все-таки там в оригинале опят и близко не было:))

Date: 2013-03-28 02:51 am (UTC)
From: [identity profile] natka-belka.livejournal.com
воооот, и моя мама называет "гнездами" такие вот скопления опят. Может, переводчик тоже что-то такое себе представлял?

Date: 2013-03-28 07:58 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
мы уже выше выяснили, что переводчик воспользовался гугл-траслейтом, а собственным мозгом воспользоваться поленился. Потому что гнезд там и близко быть нне могло (просто перечисление видов грибов)

Profile

dashakasik: (Default)
dashakasik

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
11 1213 14151617
181920 21222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 23rd, 2026 11:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios