(no subject)
Aug. 1st, 2012 01:47 amПолдня, весь вечер и вот уже часть ночи осваиваю новую для себя программу - MemoQ, софтина для переводчиков, которая по идее должна сильно облегчить мне труд. И вот обычно я быстро осваиваю новый софт и обычно я очень люблю, когда мой труд можно как-то автоматизировать.
Но тут у меня реальный ступор и отторжение.
Чувствую себя очень тупой и пока совершенно не понимаю, будет ли мне от этой программы польза.
Причем я несколько лет выбивала из своего котельного работодателя переводческую программу, два года общалась с продавцами Trados в Питере и Финляндии, но котельный работодатель тогда так и не созрел это дело завести, хотя с тогдашними объемами переводов однообразных технических текстов мне реально такой программы очень не хватало.
А сейчас я как-то отвыкла от переводов вообще, а они вдруг как навалились, поэтому я сижу и туплю и туплю и туплю.
Но тут у меня реальный ступор и отторжение.
Чувствую себя очень тупой и пока совершенно не понимаю, будет ли мне от этой программы польза.
Причем я несколько лет выбивала из своего котельного работодателя переводческую программу, два года общалась с продавцами Trados в Питере и Финляндии, но котельный работодатель тогда так и не созрел это дело завести, хотя с тогдашними объемами переводов однообразных технических текстов мне реально такой программы очень не хватало.
А сейчас я как-то отвыкла от переводов вообще, а они вдруг как навалились, поэтому я сижу и туплю и туплю и туплю.
no subject
Date: 2012-08-01 06:11 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-01 06:22 am (UTC)а мемокью потому что заказчик один сейчас попросил именно в нем поработать и что-то я решила напрячься на свою голову