Bookchallenge – 17
Nov. 20th, 2017 03:33 pm"Dirty Job", Christpher Moore

Это, конечно, самая большая натяжка в моем списке книг из челленджа, потому что это и не мистика, и совсем не ужасы. Но шансы, что я добровольно прочитаю ужасы или мистику, стремятся к нулю. Поэтому приходится натягивать. Будем считать, что там есть элемент мистики.
Это такое ироничное фэнтези про Смерть.
Главный герой книги, Чарли Эшер, теряет любимую жену и становится отцом-одиночкой с новорожденной дочкой на руках. Но помимо этого он обнаруживает, что каким-то образом связан с умирающими людьми. И только когда ему в руки попадает, наконец, затерявшаяся посылка с большой старинной книгой, он читает следующее: «Поздравляем! Теперь вы – Смерть. Внимательно ознакомьтесь со следующей инструкцией».
Чарли осваивает свое новое ремесло и учится забирать души у умерших людей и передавать их новых владельцам. А еще борется с демонами из Нижнего Мира, стремящимися выбраться на поверхность и подчинить мир. А еще воспитывает дочку с помощью соседок, русской и китаянки, и своей младшей сестры-лесбиянки, которая любит носит мужские костюмы и виртуозно владеет искусством сарказма.
Книгу эту я стащила.
Прихватила ее из отпуска из домика в Италии, где мы отдыхали. Стыдно должно быть в таком признаваться, но я вообще не в первый раз такое делаю. Мне всегда кажется, что если кому-то книга больше не нужна, то это как-то обидно. В отелях тоже часто бывают книжные полочки с лохматыми книжками на разных языках, оставленных туристами. И из нескольких отпусков я такие книги забирала и с удовольствием их читала, а потом отправляла в следующее путешествие, оставляя на подобных же полках или сдавая в магазин подержанных книг. Вот и эту я начала читать в отпуске, дочитать не успела и решила взять с собой, а потом забросила на пару месяцев. Но привезти книгу из другой страны и не прочитать было б не менее нечестно по отношению к ней, как и оставить ее на полке ненужных книг. Поэтому, дочитав очередной нон-фикшн, я принялась за Dirty Job и быстренько прочитала ее за прошлую неделю.
Читать было любопытно по нескольким причинам. Во-первых, очень четкое было ощущение, что пишется с прицелом на экранизацию, потому что структура прям подходящая для кино. Во-вторых, мне интересно, как люди умудряются писать с такой концентрацией шуток, сарказма и игры слов в каждой строке – это природное или этому учатся? И разговаривает ли автор так же в реальной жизни? Если да, то похож ли он на Чендлера или его юмор кажется вымученным и напрягает? В-третьих, было любопытно узнать, что странные существа из этой книги (ожившие уродцы, сделанные из скелетов разных животных и одетые в викторианские костюмы) вдохновлены реальными куклами, которых делает из черепов и скелетов одна художница.
В общем, с одной стороны это простенькое чтиво для отпуска. А с другой – вполне возможно, что я прочитаю что-нибудь еще у этого автора. У него отличный живой язык и мне нравится его мрачноватый юмор.
