May. 26th, 2014

dashakasik: (Default)
Подмечать забавности в речевом развитии двуязычного ребенка, наверное, норма для всех родителей двуязычных детей.

Сегодня обнаружила, что ребенок мой тыкает в бабочку на картинке в книжке и говорит голландское слово "oma",
"Oma" значит "бабушка", Спрашивается, почему это ребенок вдруг зовет бабушкой бабочку?

А как раз потому, что та самая голландская бабушка, любимая "oma" никак не запомнит что она сама "бабушка", а железная фигурка на стене ее дома "бабочка". И все время эти два слова путает.
Вот и у ребенка эти два слова тоже перепутались. Будем исправлять.

Среди новых слов-фаворитов: голландское eten ("есть", сопровождается полным энтузиазма подтаскиванием стула к столу) и русское "ле" на любимую кофту со львом на груди.

Пора, наверное, заводить тэг "двуязычие"...

Кстати, в бурной дискуссии с [livejournal.com profile] inverted_forest выяснилось, что меня вполне можно называть квадрилингвом. Ведь и правда - я ежедневно использую четыре языка, которыми владею на достаточном для общения, письма и чтения уровне. То есть вполне себе многоязычие. Хотя, конечно, у меня все равно сидит в голове стереотип, что билингвами можно называть только тех, у кого оба языка родные, а все остальные это обычные монолингвы, которые просто знают еще пару языков.
Но уж очень мне понравилось слово "квадрилингв". Так что я теперь себя только так и буду называть.

Profile

dashakasik: (Default)
dashakasik

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
11 1213 14151617
181920 21222324
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 24th, 2026 01:05 am
Powered by Dreamwidth Studios