(no subject)
Mar. 19th, 2013 01:56 pmРедактирую чужие переводы с финского.
Ладно хрен с ним "украсьте блюдо свежими травами". Ну не нравится человеку слово "зелень" и бог с ним. Хотя какими там травами-муравами он собрался его украшать, я не могу вообразить.
Но вот как можно было написать "гнезда грибов"???
Ладно, предположим, вы не любите грибы и вообще еду, поэтому финское слово "маслёнок" вам не знакомо. Предположим, что со словарями, гуглом и википедией вы тоже не дружите и посмотреть незнакомое слово там не смогли. Предположим, что языкового чутья у вас тоже нет совсем и уловить в финском слове хотя бы корень "масло" вам не удалось.
Но элементарный здравый смысл??? Какие нах гнезда у грибов??? У грибов есть ножки и шляпки. Всё! Это даже ребенок знает.
И ведь с виду нормальный человек переводил с хорошим образованием. Эх...
Ладно хрен с ним "украсьте блюдо свежими травами". Ну не нравится человеку слово "зелень" и бог с ним. Хотя какими там травами-муравами он собрался его украшать, я не могу вообразить.
Но вот как можно было написать "гнезда грибов"???
Ладно, предположим, вы не любите грибы и вообще еду, поэтому финское слово "маслёнок" вам не знакомо. Предположим, что со словарями, гуглом и википедией вы тоже не дружите и посмотреть незнакомое слово там не смогли. Предположим, что языкового чутья у вас тоже нет совсем и уловить в финском слове хотя бы корень "масло" вам не удалось.
Но элементарный здравый смысл??? Какие нах гнезда у грибов??? У грибов есть ножки и шляпки. Всё! Это даже ребенок знает.
И ведь с виду нормальный человек переводил с хорошим образованием. Эх...