Английский просачивается в ребенка сам, без каких-либо дополнительных усилий с моей стороны.
И мне ужасно любопытно, куда это в итоге приведет. Что будет, когда они начнут учить английский в школе?
А пока что мы каждый день с Тином обнаруживаем, что наш ребенок понимает на английском все больше и больше.
Говорю Тину за ужином про потенциальную поездку в Питер в следующем году: "Maybe they should come with us this time?"
Пухля тут же спрашивает: "Мам, а кто такие they? Про кого ты говоришь? Кто с нами в Питер поедет?"
То есть он понял в принципе абсолютно весь разговор, только хотел уточнить, про кого именно я говорю. Хмммм.
Через пару дней обсуждаем что-то про ребенкино самочувствие и отправление естественных потребностей, что все это делают, что это совершенно нормально. Тин говорит: "Сelebrities and kings poop too. It's not a big deal. They just poop everywhere and that's it"
Пухля опять вклинивается и обращается ко мне на русском: "Везде? Everywhere?! Мам, ну люди же не какают прям везде, для этого же туалет есть!". Смущенно причем так, мол, что это папа за пургу несет.
И мне прям так интересно, как у него там в голове английский язык хранится!
Ведь ладно там понять слово, похожее по звучанию на голландские слова (англ. poop и голл. poep звучат одинаково). Но "везде" и "everywhere" вообще непохожи и при этом очень абстрактны. Никто ему этих слов не объяснял. Никто с ним на английском напрямую не говорит, весь инпут он получает косвенно, слушая наши разговоры и раз в неделю смотря мультики на BBC. Голландскому и русскому он учился и продолжает учиться активно, мы прикладываем для обоих языков целенаправленные усилия. Но английский растет вообще абсолютно сам, сорняком. И ведь работает!
Но как? Мне ужасно интересно понять механизм!
И мне ужасно любопытно, куда это в итоге приведет. Что будет, когда они начнут учить английский в школе?
А пока что мы каждый день с Тином обнаруживаем, что наш ребенок понимает на английском все больше и больше.
Говорю Тину за ужином про потенциальную поездку в Питер в следующем году: "Maybe they should come with us this time?"
Пухля тут же спрашивает: "Мам, а кто такие they? Про кого ты говоришь? Кто с нами в Питер поедет?"
То есть он понял в принципе абсолютно весь разговор, только хотел уточнить, про кого именно я говорю. Хмммм.
Через пару дней обсуждаем что-то про ребенкино самочувствие и отправление естественных потребностей, что все это делают, что это совершенно нормально. Тин говорит: "Сelebrities and kings poop too. It's not a big deal. They just poop everywhere and that's it"
Пухля опять вклинивается и обращается ко мне на русском: "Везде? Everywhere?! Мам, ну люди же не какают прям везде, для этого же туалет есть!". Смущенно причем так, мол, что это папа за пургу несет.
И мне прям так интересно, как у него там в голове английский язык хранится!
Ведь ладно там понять слово, похожее по звучанию на голландские слова (англ. poop и голл. poep звучат одинаково). Но "везде" и "everywhere" вообще непохожи и при этом очень абстрактны. Никто ему этих слов не объяснял. Никто с ним на английском напрямую не говорит, весь инпут он получает косвенно, слушая наши разговоры и раз в неделю смотря мультики на BBC. Голландскому и русскому он учился и продолжает учиться активно, мы прикладываем для обоих языков целенаправленные усилия. Но английский растет вообще абсолютно сам, сорняком. И ведь работает!
Но как? Мне ужасно интересно понять механизм!
no subject
Date: 2019-04-03 04:57 pm (UTC)no subject
Date: 2019-04-03 05:31 pm (UTC)no subject
Date: 2019-04-03 05:50 pm (UTC)отвечая на вопросы:
он прекрасно относится к тому, что мы говорим на английском, претензии ни разу не предъявлял, иногда просит перевести, если совсем не понимает
когда разговор втроем, то каждый говорит на своем языке, все равно ж никто никогда не говорит втроем одновременно, все равно парами. Поэтому просто переключаемся все время между тремя языками, но в устойчивых парах (я с Пухлей на русском, Пухля с папой на голландском, я с мужем на английском).
Он может отвечать на легкие вопросы да-нет и, проверено в прошлом году в отпуске, может генерировать простые фразы let's play, come here, I want to play, I want TV и прочее.
думаю, что если его кинуть в англоязычную среду, то он быстро заговорит
no subject
Date: 2019-04-03 06:38 pm (UTC)Но перед вами я просто снимаю шляпу! У меня уже давно бы зашел ум за разум лавировать между трмя языками - я совершенно ужасно переключаюсь даже между двумя, а с тремя у меня вообще ступор наступает :)
И еще отдельный большой привет и уважение мужу, что он тебя поддерживает и помогает проводить языковую политику!
no subject
Date: 2019-04-03 08:33 pm (UTC)у меня навык переключения между языками был уже давно очень прокачан из-за работы, просто я раньше ежедневно переключалась между финским, русским и английским, а тут заменила финский на голландский.
Плюс у меня был большой опыт работы устным переводчиком, а это как раз постоянное переключение. Не такое, как у синхронистов, конечно, но все равно.
Поэтому я вообще не чувствую дискомфорта при переключении между языками, даже если приходится это делать не только с Тином, но и с новыми людьми.
Ну а муж привык много использовать английский на работе, поэтому для него тоже проблемы не было.
А в остальном он с моей языковой политикой даже ни разу не пытался спорить:)))
no subject
Date: 2019-04-03 08:36 pm (UTC)no subject
Date: 2019-04-03 11:03 pm (UTC)no subject
Date: 2019-04-03 06:39 pm (UTC)no subject
Date: 2019-04-03 08:34 pm (UTC)no subject
Date: 2019-04-04 01:22 pm (UTC)no subject
Date: 2019-04-04 01:37 pm (UTC)ты ведь понимаешь!
если б я постоянно говорила дома на голландском, Пухлин русский был бы совсем иным
no subject
Date: 2019-04-04 03:11 pm (UTC)а) расстановка сил в семье
б) уменьшение доли французского -> увеличение доли русского дома
no subject
Date: 2019-04-15 11:16 pm (UTC)no subject
Date: 2019-04-16 09:55 am (UTC)но когда детей несколько, то все иначе, конечно
посмотрим, что у нас будет, если когда-нибудь появится еще ребенок