(no subject)
Oct. 9th, 2014 12:31 pmЯ тут пару надель назад пришла в нашу детскую консультацию и сказала, что хочу организовать группу общения и поддержки для родителей двуязычных детей (мало мне книжного клуба, хе-хе). Врачи в детской консультации обрадовали и пообещали обсудить на ближайшем большом совещании и ответить, что решили.
Сегодня пришел ответ. Они готовы мне помогать, но не очень понимают чем. Готовы предоставить помещение для встреч. Готовы распечатать всякие брошюры и развесить постеры. Но больше особо ничего не могут и просят, чтоб я им сама сказала, что мне от них нужно.
Помогите сформулировать, а?
Вот я рассуждаю так. Я регулярно натыкаюсь на родителей двуязычных детей. Часто это беженцы, которые пока еще сами плохо говорят на голландском и которых очень давит общественное мнение (а часто и учителя в школе), что их детям важнее голландский. В результате своем родному языку они уделяют меньше внимания и он постепенно у детей отмирает, что родителей очень расстраивает. Они обычно все делают интуитивно, ничего про двуязычие никогда не читали и даже термина самого часто не знают. Второй тип родителей билингвов - это родители, которые к двуязычию подходят хоть немножко осознанно, что-то где-то про двуязычие читали или слышали, слышали про принцип ОРОЯ, им важно передать свой язык ребенку, но они сталкиваются все с тем же общественным мнением, да и массой других трудностей.
И вот мне кажется, что всем этим родителям было б здорово иногда встречаться, общаться и делиться опытом. Я ни в коем случае не хочу брать на себя какую-то поучающую роль. Мне хочется все это организовать и как максимум немножко поделиться своими знаниями о двуязычии с теми, кому этого хочется.
Что лучше сделать?
Попытаться назначит регулярное время для встреч в детской консультации? Но не факт, что кто-либо вообще явится. Но с другой стороны - если будет регулярное время, то может в один раз никто не придет, а в другой придетс сразу много народу. Плюс если под эгидой детской консультации назначит регулярные встречи, то можно и по всем местным школам разослать объявления (и отдать в руки всем многочисленным учителям, которых я знаю лично) и таким образом точно привлечется еще больше людей.
Или попросить детскую консультацию предлагать всем родителям билингвов записаться в группу и собрать сначала все контакты, потом обзвонить и предолжить регулярно встречаться?
Я что-то пока не соображу, что лучше и как стоит это организовать.
Поэтому спрашиваю тех моих френдов, кто сами растят билингвов, вот лично вам что было б интересно? Если б в вашем городе была такая возможность встречаться с другими родителями билингвов и обсуждать важные для вас темы, то в каком формате было б интереснее и эффективнее всего?
Сегодня пришел ответ. Они готовы мне помогать, но не очень понимают чем. Готовы предоставить помещение для встреч. Готовы распечатать всякие брошюры и развесить постеры. Но больше особо ничего не могут и просят, чтоб я им сама сказала, что мне от них нужно.
Помогите сформулировать, а?
Вот я рассуждаю так. Я регулярно натыкаюсь на родителей двуязычных детей. Часто это беженцы, которые пока еще сами плохо говорят на голландском и которых очень давит общественное мнение (а часто и учителя в школе), что их детям важнее голландский. В результате своем родному языку они уделяют меньше внимания и он постепенно у детей отмирает, что родителей очень расстраивает. Они обычно все делают интуитивно, ничего про двуязычие никогда не читали и даже термина самого часто не знают. Второй тип родителей билингвов - это родители, которые к двуязычию подходят хоть немножко осознанно, что-то где-то про двуязычие читали или слышали, слышали про принцип ОРОЯ, им важно передать свой язык ребенку, но они сталкиваются все с тем же общественным мнением, да и массой других трудностей.
И вот мне кажется, что всем этим родителям было б здорово иногда встречаться, общаться и делиться опытом. Я ни в коем случае не хочу брать на себя какую-то поучающую роль. Мне хочется все это организовать и как максимум немножко поделиться своими знаниями о двуязычии с теми, кому этого хочется.
Что лучше сделать?
Попытаться назначит регулярное время для встреч в детской консультации? Но не факт, что кто-либо вообще явится. Но с другой стороны - если будет регулярное время, то может в один раз никто не придет, а в другой придетс сразу много народу. Плюс если под эгидой детской консультации назначит регулярные встречи, то можно и по всем местным школам разослать объявления (и отдать в руки всем многочисленным учителям, которых я знаю лично) и таким образом точно привлечется еще больше людей.
Или попросить детскую консультацию предлагать всем родителям билингвов записаться в группу и собрать сначала все контакты, потом обзвонить и предолжить регулярно встречаться?
Я что-то пока не соображу, что лучше и как стоит это организовать.
Поэтому спрашиваю тех моих френдов, кто сами растят билингвов, вот лично вам что было б интересно? Если б в вашем городе была такая возможность встречаться с другими родителями билингвов и обсуждать важные для вас темы, то в каком формате было б интереснее и эффективнее всего?
no subject
Date: 2014-10-09 10:48 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-09 10:59 am (UTC)но на крайний случай я такой вариант рассмотрю. В принципе тезисно рассказать о двуязычии я смогу.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-09 11:18 am (UTC)помнишь, ты про кого-то писала, что даже дома мама с ребенком не на своем языке говорит, мол зачем ему. сотрудники детской консультации немного знают уже семьи изнутри (подозреваю), поэтому им нетрудно задать пару наводящих вопросов, рассказать о грядущем нововведении и записать тех, кто хочет на "рассылку". когда будет понятно, скольким людям это нужно, будет ясна периодичность встреч и состав посетителей.
а вообще отлично, что готовы предоставить и место, и содействие! может, они смогут найти передачи и фильмы, чтобы были просмотры и обсуждения. можно связываться по скайпу с другими успешными родителями двуязычных семей, телемосты устраивать :)
со временем можно и методичку подготовить.
no subject
Date: 2014-10-09 11:36 am (UTC)мне кажется, что основная задача это чтоб родители поняли, что они вообще-то не одни и что у массы других родителей те же проблемы и те же вопросы.
потому что многие иностранцы живут изолированно довольно, поэтому им сложно, как мне кажется
сотрудники детской консультации знают семьи оооочень поверхностно. собственно как и меня - видели они нас раз 10 от силы, ничего они про нас не знают. Поэтому я не хочу особо на них рассчитывать, толку будет примерно как от школы и библиотеки в организации книжного клуба (я потом как-нибудь расскажу, но смысл в том, что я все делаю сама, а они зато с пафосом все начальство на открытие клуба собрали)
спасибо, дорогая, за советы, буду думать!
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-09 11:35 am (UTC)1. Провести "просветительский семинар", то есть пригласить заинтересованных, объяснить им все предложения и получить обратную связь, а, возможно и дискуссию. В конце составить списки и собрать контакты + пожелания (удобный день, время, число детей и пр.). Перед семинаром повесить объявление и как-то его разрекламировать через специалистов консультации.
2. По итогам семинара и списков собрать группы, организовать расписание и начать регулярные встречи. Если число детей будет увеличиваться добавлять группы, или ставить "в очередь.
no subject
Date: 2014-10-09 11:39 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-09 12:03 pm (UTC)Педиатров попросила бы давать листовку всем родителям-иностранцам. И вначале бы собрала чуток контактов для организации первой встречи, и потом смотрела бы по ситуации.
Идея прекрасная!
no subject
Date: 2014-10-09 12:07 pm (UTC)поэтому в плане места я точно не буду заморачиваться и что-то другое искать.
листовки про двуязычие у педиатров уже есть, но это просто обнять и плакать, а не листовки. Они сами мне когда-то дали, но при этом сто раз извинились и сказали "вам-то от этой листовки толку будет мало". Но я-то считаю, что листовки на мигрантов вообще не действуют, если честно. Тут нужен личный контакт, особенно опять же, если речь о беженцах или малообразованных гражданах.
Про контакты подумаю.
Тут уже предложили в комментах, что сначала сделать типа лекции, а потом сделать регулярные встречи
no subject
Date: 2014-10-09 12:41 pm (UTC)Мне было бы интереснее всего в формате лекции. Я как родитель двуязычного ребенка хотела бы в первую очередь какую-то теорию узнать, какие-то советы от исследователей, какие-то обзоры статей и книг. Мне представляется, что обсуждения, доверительные разговоры и обмен опытом просто так сами по себе не заладятся. Мне представляется, что для таких встреч нужен какой-то костяк, какая-то программа, заявленная заранее. Уважаемые родители двуязычных детей, мы рады вас пригласить, каждую вторую и четвертую среду месяца по такому-то адресу проводятся информационные встречи, вот десять тем первых десяти встреч.
Чтобы не быть только потребителем, а стать участником и взять свою долю нагрузки, я бы охотно согласилась сама какую-то ученую книгу разобрать и пересказать на встрече такой группы. Думаю, что такую лекцию-презентацию по разным аспектам и из разных источников могли бы готовить некоторые участники по очереди. Не все, но некоторые наверняка могли бы. Надо только, чтобы организатор предлагал что-то вроде списка литературы и регулировал бы, когда кто какую тему готовит для рассказа другим.
В моем представлении, организатору стоило бы самом подготовить первые несколько лекций-презентаций и кроме них еще иметь несколько подготовленных тем для подстраховки. Дальше договариваться с другими участниками - начиная, например, с четвертой встречи Семья1 готовит Тему4, Семья2 готовит Тему5 и т.п. Можно список тем предложить заранее, чтобы родители выбрали, кому какая тема ближе.
Можно чередовать: то информация-лекция с обзором исследований и специальной литературы, то рассказ-презентация одной семьи о своем опыте. Или на каждой встрече: 15 минут в формате лекции (ведет организатор или договоренный участник), потом 15 минут в формате семейной презентации (ведет договоренная семья), потом чай и свободное обсуждение темы дня.
Наверное, после пяти встреч я бы сказала организаторам "а давайте в следующий раз я подготовлю свою презентацию и расскажу всем об опыте нашей семьи". Может, я бы так и после первой встречи сказала бы. Но на эту первую встречу я пошла бы только в том случае, если бы предлагалась понятная программа. Если бы в объявлении было написано как-то неопределенно, вроде "давайте встречаться и делиться опытом", то я бы и на первую встречу не пошла.
Думала про себя, что я родитель второго типа, но вот фиг, очень даже первого. У меня кроме четкой установки "хочу дать ребенку оба языка" больше ничего и нету, никакой теоретической подкованности. Я не слышала про принцип ОРОЯ, и даже сейчас никак не могу найти, что это такое. Так что, наверное, я из первых родителей, которые все совсем интуитивно :( И поэтому мне такие встречи были бы очень даже полезны.
А что такое принцип ОРОЯ? Спасибо :)
no subject
Date: 2014-10-09 12:47 pm (UTC)как я не догадалась про темы, вообще не знаю:)) это же просто отличное решение!
программа - это супер! буду думать в этом направлении:)
про разделение нагрузки с другими - было б здорово, но сложно. Большинство таких родителей по голландски читает плохо, да и книг о двуязычии на голландском мало (и я не стала тратить на них время, если честно). Основные книги на английском, а есть шанс, что многие родители англйиского,увы,не знают, потому как в нашей дыре родители билингвов это чаще всего беженцы и малообразованные граждане.
Ты отличный родитель! Думающий! А это самое главное:) (можно мы на "ты", да?)
ОРОЯ - один родитель один язык.
Найти про это мало что можно, потому что на русском нормальных книг о двуязычии нетуууу
Но мы над этим работаем;)
Кстати, а вы не едете на фестиваль для русскоязычных детей в Германии в конце октября?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-09 02:22 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-09 06:19 pm (UTC)Кстати, если вдруг чем-то дистанционно могу помочь, то с радостью. Хорошо знаю голландский (т.е. свободно пишу, говорю и думаю, закончила местный журфак и универ по специальности коммуникации)), могу сделать афишу, флаер и любую другую печатную продукцию (grafische vormgever по нынешней професии). В декрете с будущей билингвой 11 недель от роду, так что тема близка. :) Правда, сама я по теме ничего не знаю, но у нас оба родителя-носители русского.
В общем, вдруг смогу быть полезной.
По теме поста мои идеи уже озвучены: одна встреча-одна тема, формат: презентация+обсуждение. В коммуникации по привлечению народа делать упор на тона то, что ты сама мама и иностранка, для многих эксперт - дополнтительное препятствие для участия.
no subject
Date: 2014-10-11 01:03 pm (UTC)короче, спасибо огромное за предложение, я обязательно обращусь за помощью с афишей и флаером!!!
а по теме я бы тебе предложила все-таки что-нибудь почитать, потому что даже при двух родителях-носителей могут возникнуть практически все те же сложности, что и при одном носителе. Языковая среда-то все равно сильнее.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-09 10:15 pm (UTC)У нас в некоторых добровольческих ассоциациях устраивают еще "дежурство" по телефону: в такие-то дни недели и часы можно получать справки по телефону.
Опять же, было бы здорово сделать простой сайт с ответами на частые вопросы, пояснениями про голландские реалии и т.д. И обязательно с календарем событий (лекции, телефон, встречи и т.д.)
*
Положа руку на сердце, признаюсь, что мне как родителю было бы интереснее всего встретиться-познакомиться-задружиться с другими русскоязычными семьями, чтобы у себя в городе устраивать регулярные мини-Хаммельны:) Чтобы детское общение на русском было чем-то естественным и регулярным. (На своем сайте / на сайте частных объявлений / в социальной сети можно даже попробовать завести каталог семей, желающих познакомиться с семьями с таким же языком). Кстати, фото таких playdates для меня было бы лучшей рекламой.
*
Из твоего поста я не очень поняла, собираешься ли ты заинтересовывать беженцев / более подкованных родителей / и тех, и других. Стратегии в этих случаях разные. С беженцами работать трудно, потому что у многих из них насущные нерешенные проблемы, неозвученные невидимые ограничения и трудности; у неевропейцев иногда совершенно другая логика, у некоторых довольно настороженное, иногда прямо с фигой в кармане, отношение к разным городским структурам и инициативам. Из-за этого иногда получаются разговоры слепых с глухими, где как минимум одна из сторон еще и недоговаривает, от стеснения или из-за недоверия к собеседнику.
Может, если ты расскажешь предысторию, будет понятнее, какие форматы предлагать, а какие не надо:)
*
Прошу прощения за опечатки и правки. Пора спать:)
no subject
Date: 2014-10-11 12:15 pm (UTC)дежурство по телефону - точно нет.
Сайт - тоже нет. Максимум на что я способна буду - это страница в фейсбуке, но я и так веду уже две страницы в фейсбуке на голландском и мне пока хватает.
Каталог семей с фото - хехехе... Ну вот я сама б ни за что в такой каталог фото свое и тем более семьи не повесила. А если я сама чего-то ни за что в жизни не стану делать, то я и других людей на это дело подбивать не буду.
Про работу с беженцами я догадываюсь и не особо на нее претендую. У меня ориентир примерно такой же, как для книжного клуба - иностранцы с образованием, которых занесло судьбой в нашу дыру и которые и рады бы адаптироваться лучше, но не получается и на фоне этого взращивание билингва становится дополнительной трудностью.
no subject
Date: 2014-10-09 11:23 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-11 12:12 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-10 01:51 am (UTC)А оставила этот дурацкий комментарий, чтобы ты не думала, что я тебя игнорирую.
no subject
Date: 2014-10-11 12:08 pm (UTC)а сегодня настроение отвратительное и я прям еле сдерживаюсь(((
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-12 07:56 pm (UTC)Потому что родители "беспроблемных" билингвов с большой долей вероятности не придут вообще, а те семьи, чьи дети испытывают трудности с освоением языка страны проживания либо с сохранением родного языка - очень трудный, часто настрадавшийся контингент, и им либо нужны для просвещения специалисты высокого уровня (логопеды, педагоги, детские психологи), знающие, что именно говорить и КАК.... либо никто.
Кроме того, смешать в одной дискуссионной или лекционной группе иммигрантов из разных стран и разных социальных статусов (если это не ААА или что-то еще подобное), и чтобы при этом им было комфортно друг с другом - тоже задачка та еще. Одни могут отпугнуть других.
То есть если ты планируешь выступать в качестве организатора таких встреч, то эти два момента придется учесть. А в качестве ведущей - ну, я не знаю, сама бы не рискнула. Слишком велика вероятность, что кто-то что-то не так поймет или что произойдет обмен не совсем точной или не совсем достоверной информацией. А тема-то сложная и довольно острая, тут осторожненько надо, пройти по канату и не свалиться ни в parent blaming, ни в какие-то другие крайности, в той или иной степени свойственные любителям :)
Все вышесказанное из личного опыта и из наблюдений за окружающей фауной.
no subject
Date: 2014-10-13 11:04 am (UTC)Но вот в чем штука.
Я не претендую совсем на нишу, которые должны занимать специалисты высокого уровня. Но я вижу некоторый конфликт. В деревне с 20 тыс.жителей нет логопедов, педагогов и детских психологов, специализирующихся на двуязычии. Ближайшие есть, подозреваю, в Утрехте. И ок, если у ребенка задержки или нарушения речевого развития, то его, скорее всего и правда отправят к логопеду. Вот только скорее всего логопеда будет волновать только развития языка большинства, а не родного языка матери.
Ну и что значит "беспроблемный" билингв? А если ребенку полтора года, но у родителей просто полно вопросов или сомнений и с кем-то хочется поговорить? Но просто физически не с кем.
Понимаешь, я боюсь ошибок, боюсь становиться ведущей и вещать, но при этом у меня есть и ощущение "кто если не мы". У меня есть потребность в такой группе, я знаю людей, у которых тоже она есть. И что теперь, ждать пока кто-то другой это сделает? Так может уйти лет десять еще.
Или выйдет как с книжным клубом - когда библиотека и языковая школа с пафосом объявили, что открыли книжный клуб для иностранцев, но при этом никто из них до сих пор так и не понял, что именно иностранцам нужно и как книжный клуб должен функционировать, и в итоге всем занимаюсь я одна.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-13 09:38 pm (UTC)Я уже 5+ лет как родитель ребенка-билингва, да еще и муж у меня лингвист, сам время от времени читающий лекции о том, что билингвизм - это хорошо. Так что сама в группу не пошла бы просто за ненадобностью. Но если представить себя с совсем маленьким ребенком и отсутствием знаний о предмете, то полезным видится скорее одна или несколько встреч в формате семинара. Если возможно, то и с приглашенными специалистами, в любом университете обычно есть если не профессора, то хотя бы постдоки или аспиранты, которые с радостью придут и всё расскажут.
Ну и, конечно, тут надо не только с родителями, но и с общественным мнением работать. У меня дочка родилась в Норвегии, а растет в Шотландии, но я пока ни разу не столкнулась с давлением вида "бросьте русский и учите ребенка местному языку". Наоборот, все всегда говорили, что ваше дело общаться с ребенком по-русски, а уж мы с местным языком сами разберемся.
no subject
Date: 2014-10-13 09:44 pm (UTC)Спасибо за совет! Приглашенных специалистов я сейчас как раз и ищу потихоньку. А пока планирую собрать статистику о том, сколько народу вообще во всем этом может быть заинтересовано. Если наберется достаточно родителей, то будет о чем дальше беспокоиться.
А с общественным мнением... Я сегодня говорила с учительницей начальной школы. У нее из 28 детей в классе 4 билингва. И так в каждом классе школы. Казалось бы, чем не повод для учителей тоже какой-то семинар о двуязычии устроить, все-таки большой пласт детей получается. Но какое там... Школам не до того.
no subject
Date: 2014-10-19 10:14 pm (UTC)Расскажу, как было у нас.
Мы не то чтобы не интересовались двуязычием, просто у нас были совсем другие приоритеты. Я знала, что эспатовские компании собираются и обсуждают такие темы, но мы были убеждены, что мы сами с усами и все у нас получится :)
Потом случайно оказались на лекции мамы двуязычных детей. Смотри-ка, я нашла ее сайт! Она теперь не просто мама двуязычных детей, а консультант по образовательным вопросам :)
Так или иначе, она очень хорошо подкована по многоязычию, и во время лекции у нас как пелена с глаз упала. Я помню, как вела конспект, а потом мы пошли в кафе и долго разговаривали про Катю и языковую кашу, в которой она росла…
С того момента я уже целенаправленно читала и думала, чего хочу. Так что лично мне ее лекция очень много принесла. Но вот потребности общаться с другими родителями на эту тему у меня не было и не появилось.
no subject
Date: 2014-10-20 12:09 pm (UTC)ну если подумать, то ты ведь все равно о двуязычии общаешься с другими родителями, просто в другом формате (жж, лагерь).