(no subject)
Sep. 12th, 2013 09:33 pmДва дня экзамена окончены.Теперь нужно ждать 5-6 недель до получения результата.
Было местами сложно, местами очень легко. Четыре части - письмо, разговор, чтение и восприятие на слух.
Письмо - моя любимая часть. Я лучше всего формулирую на бумаге и лучше всего отслеживаю свои ошибки. А уж если задание требует что-нибудь придумать, а не просто написать формальное письмо или инструкцию по применению, то я впадаю в радостный экстаз. Вчера вот настолько впала, что чуть не забыла про ограничение по времени и последнее задание успела написать впритык. Но в любом случае думаю, что за эту часть у меня будут самые высокие баллы.
Разговор. Задания слышишь в наушниках и частично читаешь на экране, а потом есть от 20 секунд до 2 минут на то, чтобы выдать реакцию. Местами легко, местами сложно. Но проблема обычно в том, что только произнеся в микрофон предложение вдруг понимаешь, что "ааа, черт, вот тут нужно было другое время использовать, а вот там порядок слов перепутала".
На этой части вчера мне и всем сдававшим особенно повезло. Экзамен закончился и только все было собрались уходить, как экзаменаторы обнаружили, что в программе случился сбой и ни один ответ не записался. Ни один. Ни у кого. Предложили пересдавать сразу же или в другой день. Учитывая, что до места сдачи экзамена мне ехать 1,5 часа с пересадками на поезде, я предпочла (как и почти все участники) пересдавать сразу.
Может показаться, что это офигенская удача и что вот теперь-то можно те же самые ответы улучшить. Но это обманчивый оптимизм. Потому что ты думаешь, что исправишь старые ошибки. Но при этом тут же делаешь новые. И нервничаешь ничуть не меньше.
Сегодня сдавали чтение и "слушание". В обеих частях нужно выбрать правильный из трех предложенных ответов к каждой части задания (текста или прослушанного диалога). Я делала несколько пробных экзаменов до этого по материалам предыдущих лет и на этих частях у меня было больше всего баллов. Поэтому я особенно не боялась.
Но оказалось все равно не всегда просто. Очень много каверзных вариантов ответа, когда читаешь и думаешь в панике "Ааааа, подходят все три! Какой выбрать???" Про некоторые вопросы я до сих пор сомневаюсь. Так что придется просто надеяться на лучшее и ждать результатов.
Но самое интересное во всем экзамене было наблюдать за участниками. Мы все сдавали уровень B2 - это максимальный возможный для сдачи на экзамене уровень (остальные уровни - это уже обучение на университетском уровне, о котором я мечтаю в дальнейшем). Но при этом публика была ну настолько разношерстная, что даже не верится, что все эти люди могли сдавать одно и то же.
Например, немолодая чилийка, которая сдает все экзамены по второму разу. Живет в Голландии 5 лет. Говорит с диким акцентом и примерно половину слов заменяет английскими. Даже когда в голландском очень похожие слова, ну типа вместо "универитайт" говорит "юниверсити".
Или компания подростков-немцев, которые ни разу не поняли с первого раза то, что говорили им экзаменаторы. То ли все-таки плохо воспринимают речь на слух, то ли просто тупят.
Было несколько очень бегло говорящих на голландском полек и немок. Живут тут 4-5 лет. Говорят бегло, но со смешными простыми ошибками. Хотя я как раз считаю, что при хорошем запасе слов и беглости некоторые ошибки простительны. (но только некоторые!)
Или вот я, живущая полтора года в Голландии, начавшая учить голландский ровно два года назад с нуля. Если б я не делала перерыв в учебе из-за ребенка, то экзамен я пошла бы сдавать еще прошлой зимой, прожив тут меньше года.
И моя подружка из Перу, с которой мы вместе ездили сдавать. Она живет тут почти три года. У нее прекрасное произношение, очень большой запас слов, но на письме она делает постоянно одни и те же ошибки в элементарных вещах. Я знаю, потому что летом мы много занимались вместе и я часто проверяла ее письменные задания.
А еще меня удивила барышня из Минска, которая живет в Голландии год и два месяца, на курсы не ходила и все выучила сама. Очень-очень хорошо говорит! Но она тоже оказалась переводчиком, так что ее успехи объясняются теми же факторами, что и мои.
В общем, народ был разношерстный. И ужасно любопытно, кто в итоге сдал, а кто нет. Но этого, к сожалению, я никогда не узнаю. Так что просто буду ждать своих результатов. С оптимизмом ждать!
А пока что легкое ощущение пустоты. Я так носилась с подготовкой к экзамену в последние недели. А теперь можно притормозить и от этого так легко и странно внутри.
Было местами сложно, местами очень легко. Четыре части - письмо, разговор, чтение и восприятие на слух.
Письмо - моя любимая часть. Я лучше всего формулирую на бумаге и лучше всего отслеживаю свои ошибки. А уж если задание требует что-нибудь придумать, а не просто написать формальное письмо или инструкцию по применению, то я впадаю в радостный экстаз. Вчера вот настолько впала, что чуть не забыла про ограничение по времени и последнее задание успела написать впритык. Но в любом случае думаю, что за эту часть у меня будут самые высокие баллы.
Разговор. Задания слышишь в наушниках и частично читаешь на экране, а потом есть от 20 секунд до 2 минут на то, чтобы выдать реакцию. Местами легко, местами сложно. Но проблема обычно в том, что только произнеся в микрофон предложение вдруг понимаешь, что "ааа, черт, вот тут нужно было другое время использовать, а вот там порядок слов перепутала".
На этой части вчера мне и всем сдававшим особенно повезло. Экзамен закончился и только все было собрались уходить, как экзаменаторы обнаружили, что в программе случился сбой и ни один ответ не записался. Ни один. Ни у кого. Предложили пересдавать сразу же или в другой день. Учитывая, что до места сдачи экзамена мне ехать 1,5 часа с пересадками на поезде, я предпочла (как и почти все участники) пересдавать сразу.
Может показаться, что это офигенская удача и что вот теперь-то можно те же самые ответы улучшить. Но это обманчивый оптимизм. Потому что ты думаешь, что исправишь старые ошибки. Но при этом тут же делаешь новые. И нервничаешь ничуть не меньше.
Сегодня сдавали чтение и "слушание". В обеих частях нужно выбрать правильный из трех предложенных ответов к каждой части задания (текста или прослушанного диалога). Я делала несколько пробных экзаменов до этого по материалам предыдущих лет и на этих частях у меня было больше всего баллов. Поэтому я особенно не боялась.
Но оказалось все равно не всегда просто. Очень много каверзных вариантов ответа, когда читаешь и думаешь в панике "Ааааа, подходят все три! Какой выбрать???" Про некоторые вопросы я до сих пор сомневаюсь. Так что придется просто надеяться на лучшее и ждать результатов.
Но самое интересное во всем экзамене было наблюдать за участниками. Мы все сдавали уровень B2 - это максимальный возможный для сдачи на экзамене уровень (остальные уровни - это уже обучение на университетском уровне, о котором я мечтаю в дальнейшем). Но при этом публика была ну настолько разношерстная, что даже не верится, что все эти люди могли сдавать одно и то же.
Например, немолодая чилийка, которая сдает все экзамены по второму разу. Живет в Голландии 5 лет. Говорит с диким акцентом и примерно половину слов заменяет английскими. Даже когда в голландском очень похожие слова, ну типа вместо "универитайт" говорит "юниверсити".
Или компания подростков-немцев, которые ни разу не поняли с первого раза то, что говорили им экзаменаторы. То ли все-таки плохо воспринимают речь на слух, то ли просто тупят.
Было несколько очень бегло говорящих на голландском полек и немок. Живут тут 4-5 лет. Говорят бегло, но со смешными простыми ошибками. Хотя я как раз считаю, что при хорошем запасе слов и беглости некоторые ошибки простительны. (но только некоторые!)
Или вот я, живущая полтора года в Голландии, начавшая учить голландский ровно два года назад с нуля. Если б я не делала перерыв в учебе из-за ребенка, то экзамен я пошла бы сдавать еще прошлой зимой, прожив тут меньше года.
И моя подружка из Перу, с которой мы вместе ездили сдавать. Она живет тут почти три года. У нее прекрасное произношение, очень большой запас слов, но на письме она делает постоянно одни и те же ошибки в элементарных вещах. Я знаю, потому что летом мы много занимались вместе и я часто проверяла ее письменные задания.
А еще меня удивила барышня из Минска, которая живет в Голландии год и два месяца, на курсы не ходила и все выучила сама. Очень-очень хорошо говорит! Но она тоже оказалась переводчиком, так что ее успехи объясняются теми же факторами, что и мои.
В общем, народ был разношерстный. И ужасно любопытно, кто в итоге сдал, а кто нет. Но этого, к сожалению, я никогда не узнаю. Так что просто буду ждать своих результатов. С оптимизмом ждать!
А пока что легкое ощущение пустоты. Я так носилась с подготовкой к экзамену в последние недели. А теперь можно притормозить и от этого так легко и странно внутри.
no subject
Date: 2013-09-12 07:37 pm (UTC)no subject
Date: 2013-09-12 07:40 pm (UTC)no subject
Date: 2013-09-12 08:07 pm (UTC)с прошедшим!:)
no subject
Date: 2013-09-13 03:04 pm (UTC)no subject
Date: 2013-09-12 07:57 pm (UTC)Молодчинушка, ждем отличных результатов!
no subject
Date: 2013-09-12 07:59 pm (UTC)спс за поддержку!
no subject
Date: 2013-09-12 09:05 pm (UTC)no subject
Date: 2013-09-13 06:55 am (UTC)Занималась в активной фазе последние недель 6 в среднем 4-5 часов в неделю. Плюс раз в неделю по 3 часа занимались вместе с подругой - проверяли друг друга, отрабатывали задания на "говорение" по учебнику.
По учебнику для чтения - читала тексты, выписывала новые слова, делала упражнения на отработку новых слов и фраз или управлений глагола.
По учебнику письма - писала раз в день воображаемые официальные письма или объявления.
Каждый день перед сном делала 2-3 урока заданий из практического учебника по грамматике.
И еще мне дали на время отличный диск с заданиями на все возможные способы отработки с видео и аудио и текстами. Прям жаль, что пришлось вернуть:(
Плюс незаметная на первый взгляд подготовка: много читаю газет и журналов на голландском, везде и всюду говорю на голландском (включая врачей или муниципалитет) и много пишу на голландском (переписка, веду страницу нашего хора).
А, ну и кино всегда смотрю с голландскими субтитрами:))
Но я планирую серьезно заняться теорией теперь уже самостоятельно. И переделать все задания во всех учебниках, которые еще у меня остались:))
no subject
Date: 2013-09-17 07:06 pm (UTC)удачи в дальнейшем самостоятельном изучении языка! у тебя есть планы учиться здесь в университете?
no subject
Date: 2013-09-26 09:13 pm (UTC)в перерывах я ни с кем особо не знакомилась, потому что не хотелось и я вообще злая и нелюдимая:))
планов у меня много и разных. учиться просто так не вижу смысла. вот пойму надо ли мне и решу
no subject
Date: 2013-10-16 10:37 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-16 12:18 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-12 10:55 pm (UTC)Я восхищаюсь твоей усидчивостью!
no subject
Date: 2013-09-13 06:34 am (UTC)Одно дело, когда ты во французский чисто для себя учишь. А другое, когда мигрант (а особенно беженец или понаехвшая взамуж) приехал насовсем в страну и ни хрена не учит. Я считаю это неуважением. И правильно, что языковой экзамен обязаны сдавать в течение 3 лет (к сожалению не все языковой, кто-то выбирает простой интеграционный), иначе не продлят вид на жительство. Так и должно быть.
no subject
Date: 2013-09-13 07:38 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-13 03:37 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-13 06:28 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-13 07:37 am (UTC)То есть, я понимаю, что результатов ещё нет, но я мега оптимистична и считаю, что экзамен у тебя уже в кармане ;)
no subject
Date: 2013-09-26 09:15 pm (UTC)спасибо за позитив:) ждем результат..
no subject
Date: 2013-09-13 08:16 pm (UTC)расскажи ты до ребенка ходила на какие-нибудь курсы?
no subject
Date: 2013-10-01 09:59 am (UTC)я начала ходить еще в Питере к репетитору, преподавательнице филфака СПбГУ, по рекомендации моей же преподавательницы финского оттуда. Ходила 2 месяца с нуля. Цель была поставить грамматическую базу и натаскаться при этом на экзамен в консульстве для визы. Удалось и то, и другое, т.к. экзамен я сдала с максимальными баллами.
Затем через полгода после начала изучения языка я приехала в Го и через пару недель после переезда пошла в муниципалитет узнавать что и как. Поскольку я обязана сдавать либо интеграционный экзамен, либо языковой, то я выбрала сразу языковой, чтоб уж по максимуму. Получила кредит от мин.образования и пошла учиться. Выбора особого не было - курс NT2 у нас в городе один...КОгда начала ходить, уже была беременная, так что отучилась до летних каникул 2 месяца и потом осенью до родов еще месяца полтора. Затем делала перерыв почти полгода и этой весной снова пришла в ту же группу. В общей сложности на курсы я отходила наверное месяцев 6.
no subject
Date: 2013-09-23 05:33 am (UTC)