(no subject)
Mar. 20th, 2013 10:34 pmПишу ночами большой сценарий.
Поняла простую вещь.
Когда пишу тексты - думаю и чувствую словами.
А когда пишу сценарии - думаю картинками.
Абсолютно разные ощущения и очень отчетливо чувствуется разница. Какие-то совершенно другие процессы в голове происходят. Прикольно так.
Поняла простую вещь.
Когда пишу тексты - думаю и чувствую словами.
А когда пишу сценарии - думаю картинками.
Абсолютно разные ощущения и очень отчетливо чувствуется разница. Какие-то совершенно другие процессы в голове происходят. Прикольно так.
no subject
Date: 2013-03-21 05:38 am (UTC)Перключение текст-сценарий ты уловила. А когда между языками переключаешься, то что в голове? У тебя ведь сейчас в активе аж четыре языка, так? Русский, английский, финский и голландский. Как ты с ними управляешься?
У меня продолжается нескончаемая паранойя, что я какой-то из своих языков упущу. То есть, особых проблем поддержать свой родной язык + два иностранных я не вижу. Но что делать, когда заботиться нужно о четырёх?! :) Боюсь, что, сфокусировавшись сейчас на реанимации сладко спящего во мне немецкого, я потеряю свой пока ещё хрупкий испанский. А потом, переключившись на Германию и общение на немецком, позабуду английский. Обидно будет. Я жадина, я не хочу расставаться ни с одним из этих языков. Но если поддерживать их все, то что случится с моей головой и со свободным временем?!
Может, у тебя есть что, чтоб меня успокоить? Рецептик?
Помню, ты переживала насчёт русского. Нашла выход? Или самый правильный выход - не париться? :)
Я пока думаю чередовать чтение книг: на русском, потом на английском, потом на испанском (мне художественная литература ооочень помогает). Также чередовать фильмы. И выбрать по газете или журналу и внимательно прочитывать хотя бы одну большую статью в неделю.
no subject
Date: 2013-03-21 05:39 am (UTC)no subject
Date: 2013-03-21 04:42 pm (UTC)На самом деле у меня разные виды и объемы каждого из языков. Я много пишу, читаю и говорю на русском, но мало его слушаю. На английском много говорю и слушаю, но не так много пишу. На финском много пишу и читаю (но не художественное), но почти совсем не говорю и не слушаю. На голландском примерно одинаково всего сейчас, но слушать на голландском люблю меньше всего.
В общем, мой рецепт действительно не париться и по возможности обеспечивать все четыре вида деятельности на языке (говорить, читать, слушать и писать).
Книги и фильмы наше все. У меня не хватает терпения и времени на всех языках читать журналы, например, или слушать новости. Но кино я люблю и особенно с субтитрами,тут сразу и слушание и чтение получается.
no subject
Date: 2013-03-21 07:39 pm (UTC)В общем, буду надеяться на лучшее :)
no subject
Date: 2013-03-21 08:50 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-22 04:51 am (UTC)