dashakasik: (Default)
[personal profile] dashakasik
Что вы представите, когда услышите слово «композитор»? Я вот представлю некого абстрактного собирательного композитора. Он похож одновременно на Баха, Бетховена и Моцарта. У него копна седых волос и на носу круглые очки (ну да, вот такая поправка на современность).

Так вот голландский композитор Л. именно таков. Он живет в уютном доме на углу двух маленьких улочек в центре Амстердама. У него уверенный голос и отличное чувство юмора. Он написал музыку к паре десятков кинофильмов и десятку спектаклей. С ним легко и сложно одновременно. Он очень образован и полон идей. Сейчас он пишет оперу для постановки в одном московском театре. Откуда я все это знаю? Да потому что в данный момент я в некотором смысле на него работаю.

Но начнем по порядку.

Все началось прошлым летом, когда я встретила на Кинофоруме прекрасную фею-крестную, продюсера из Голландии по имени Клаудиа. Летом она написала, что у нее есть для меня дело. Я писала об этом, еще толком не зная, во что ввязываюсь. А ввязалась я в совершенно удивительную историю.

Один голландский писатель много лет прожил в России. Один из его романов рассказывает о эмигрантке из России, которая прожив 10 лет в Голландии, возвращается на родину. Композитор Л. прочитал этот роман и захотел написать по нему оперу. А оперу захотел поставить один московский театр. Либретто к опере взялась писать М. – драматург и киносценарист, с которой Л. уже давно работает в паре. Но оказалось, что либретто просто необходимо переводить на русский язык. И не просто так, а на хороший русский язык. На что и пожаловался однажды за чашечкой кофе композитор Л. своей давней подруге Клаудии. Как вы думаете, что сделала эта удивительная женщина? Вот-вот. Она сказала: «Кажется, я знаю, кто тебе нужен, дорогой Л.» А через несколько дней написала мне.

Сказать, что я удивилась и растерялась, значит ничего не сказать. «Дорогая Клаудиа!» - писала взволнованно я – «Это удивительно интересное предложение, но ведь мой голландский еще очень-очень далек от того, чтоб начинать работать переводчиком». «Не волнуйся, дорогая девочка» – отвечала фея-крестная – «Я уверенна, что ты справишься, ведь ты же сама пишешь и у тебя есть чувство языка». «Хм» - подумала я и сдалась.

Через день после ее письма мне позвонил композитор Л. Я страшно волновалась. Я боялась, что он начнет сразу же проверять мой голландский, я от страха забуду всё и опозорюсь, композитор разозлится и в итоге я подведу прекрасную Клаудиу. Но Л. начал говорить со мной на безупречном английском и сообщил, что небеглость моего голландского его совершенно не беспокоит. Ему гораздо важнее, как я сама пишу, и еще как мы поймем друг друга. Он поинтересовался моим образованием и увлечениями. Удовлетворенно хмыкнул, когда я неожиданно для самой себя упомянула об учебе в музыкальной школе и о пении в джазовом хоре. Затем он попросил прислать ему почитать мои сценарии на английском и даже на русском и пообещал через пару дней перезвонить.

Через несколько дней он сообщил, что мои сценарии прочитал он сам и его команда, и что им все понравилось, и что нам надо встретиться.

Вот почему в августе я отправилась в Амстердам и вот как я оказалась в его уютном домике в центре. Больше всего я боялась встречи с М. – она драматург, сценарист и даже режиссер. Мне с моим скромным голландским и сценариями короткометражек было страшно показываться ей. Но в реальности она оказалась очаровательной немолодой дамой с рыжими кудрями и унизанными кольцами руками. Взгляд у нее совершенно обезоруживающий и проникающий насквозь, я сразу почувствовала, что этой женщине я совершенно не смогу врать. При этом она полна какой-то невероятной нежности и заботы. И вдобавок еще и хохотушка. В общем, мы с ней сразу друг другу приглянулись. Кроме нее в команде оказалась Марина – незаменимая русская ассистентка Л., которая живет в Голландии уже двадцать лет, говорит на превосходном голландском и совсем не похожа на типичную эмигрантку. Марина красивая, успешная и какая-то очень европейская. Мне нравится, когда эмигранты именно такие – интегрированные в новую страну и не застывшие в прошлом.

Все вместе мы долго говорили о самой проекте и о музыке и писательстве в целом. Договорились до того, что прежде чем окончательно что-то решить мы проведем тест – они пришлют мне пробный кусок на перевод, я попробую с ним что-то сделать, а потом обе стороны решат, хотят ли они продолжать дальше. Ведь мне тоже нужно было понять, потяну я все это или нет, да и интересно ли мне вообще.

Так в сентябре я начала переводить либретто оперы. И могу сразу сказать – тестовое задание я выполнила на отлично, мой перевод и процесс работы над ним понравился всем, поэтому меня взяли в команду и теперь я работаю с ними вместе. Процесс кипит и бурлит. Со всеми тремя я разговариваю почти каждый день. Мы подолгу обсуждаем, советуемся и иногда даже спорим. В результате на данный момент у нас готов художественный перевод пролога и первого акта. Сегодня я начинаю работать над вторым актом. Помимо этого я сначала перевела, а теперь еще и переписываю целиком заново синопсис.

Как, спросит пытливый читатель, ты, Даша, после всего года изучения голландского посмела взяться за такую серьезную работу? Это ведь опера! Это ведь ответственность! А сама не знаю. Но тут сработало два фактора.
Во-первых, Л. и М. поставили задачу не пытаться делать точный перевод, а сделать хороший художественный текст. Никому не нужен подстрочник. Нужны хорошие диалоги и эмоциональные арии. Поэтому-то М. очень рада тому, что у меня есть образование и какой-никакой опыт сценариста. В плане драматургии мы хорошо друг друга чувствуем.

Во-вторых, у нас выработался определенный метод работы. Для начала важно уточнить, что текст либретто еще не дописан до конца, работа над ним продолжается каждый день, а это значит, что я работаю не с готовым произведением, которое нельзя менять, а участвую в живом творческом процессе. Иногда мои вопросы по развитию сюжета ставят М. в тупик. Иногда я нахожу какие-то косяки в сюжете или диалогах. Иногда я подсказываю ей, какие вещи по сюжету невозможны в российских реалиях. При этом я сама спрашиваю ее постоянно обо всем – она объясняет мне подтексты и смыслы, которые вкладывает в текст, она рассказывает мне о мотивации героев. В общем, процесс ужасно интересный, творческий и обоюдный.

При этом чисто технически я поступаю так. Сначала я читаю текст и выбираю все слова или конструкции, которых не знаю. Затем перевожу их сама с помощью словарей и Интернета, либо (в случаях с фразеологизмами или сильно разговорными фразами) с помощью Тина. Затем делаю очень точный подстрочник. После этого мы созваниваемся с М. и устраиваем читку. Она зачитывает мне текст на голландском, а я отмечаю для себя интонации, ритмы, оттенки. После этого я задаю вопросы, если такие уже успели появиться. Всякие «а что ты имела в виду вот тут?» и «а вот это ружье ты тут повесила, чтоб оно где выстрелило?» Наконец, я откладываю голландский текст совсем и только на основании подстрочника с комментариями пишу целиком заново русский текст, без оглядки на оригинал и четко помня про задачу сделать не перевод, а качественный художественный текст. Затем я сверяю все три – оригинал, подстрочник, художественный перевод. Затем еще пару дней я мучительно дорабатываю – переделываю, переписываю, беру паузу и смотрю свежим взглядом. И когда мне, наконец, все нравится, я отправляю все это Л., М. и Марине.

Что из всего этого получится? Сложно сказать. Но я получаю от процесса невероятное удовольствие. И страшно рада, что вообще попала в эту удивительную авантюру. Спасибо моей дорогой голландской фее-крестной.

Ах, да. Стишок про «гнать, держать, смотреть и видеть» понадобился мне как раз для либретто. В оригинале главную героиню замучили придирками к ее неидеальному голландскому языку и она в бешенстве поет арию, в которую вплетены фразы из детского стишка, который знают все голландцы и который помогает детям учиться правильно читать и произносить слоги. Я хотела найти аналог такого стишка в русском языке, чтобы он был узнаваем и чтобы наводил на воспоминания о школе и чтобы каждый, услышав его, мог сказать «это что-то про грамматику». По-моему задача выполнена, и опрос в жж это подтвердил. Так что спасибо, друзья!

Вот такими новостями я хотела похвастаться.

Date: 2012-10-29 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] i-merry-poppins.livejournal.com
Удивительные встречи с нами случаются)))

Date: 2012-10-29 03:38 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
мне всегда, тьфу-тьфу-тьфу, везло на интересных людей:)

Date: 2012-10-29 11:53 am (UTC)
From: [identity profile] madam-polasuher.livejournal.com
Дааааашаааа, как же здорово!
Это, должно быть, ужасно интересно! Удачи!

Date: 2012-10-29 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
интересно не то слово! поначалу страшно и волнительно было, а потом как пошло!!!
в общем, я в восторге:)

спасибо!

Date: 2012-10-29 12:22 pm (UTC)
From: [identity profile] vydra-lohudra.livejournal.com
Всё чудесатее и чудесатее!

Date: 2012-10-29 03:37 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
сама в шоке!

Date: 2012-10-29 12:56 pm (UTC)
From: [identity profile] nat-nat.livejournal.com
Как я люблю сказки, Даша. И как я уважаю профессионалов!

Date: 2012-10-29 03:38 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
это не сказка, а чистая правда!
хотя я себя чувствую совсем-совсем начинающим маленьким профессиональчиком...

(no subject)

From: [identity profile] nat-nat.livejournal.com - Date: 2012-10-30 05:24 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/ - Date: 2012-10-30 12:43 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-10-29 01:30 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-julian.livejournal.com
Отличные новости! И да, это шикарный challenge для переводчика. :-)

Date: 2012-10-29 03:36 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
челлендж не то слово! особенно арии...
но интересно очень:)

Date: 2012-10-29 01:45 pm (UTC)
From: [identity profile] hepbern.livejournal.com
огогого))))))))
круто- круто))))))) и жутко интересно))))
рада за тебя!!!
Голландия стала чем - то совершенно фанатастическим в твоей жизни)))) мои поздравления!

Date: 2012-10-29 03:35 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
да, Голландия оказалась просто чудом:)
спасибо!

Date: 2012-10-29 01:59 pm (UTC)
From: [identity profile] glinbrethil.livejournal.com
Эх, здорово! Поздравляю, так интересно даже просто читать об этом!

Date: 2012-10-29 03:35 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
спасибо:) я буду в процессе еще рассказывать и экспериментировать над жж-друзьями:))

Date: 2012-10-29 02:30 pm (UTC)
From: [identity profile] tipo-grafinya.livejournal.com
жж сегодня глюкает, поэтому повторно пишу свой коммент, что я в восторге!
ты так живо описала свои творческие новости, что я аж почувствовала, как деятельно у тебя все идет! :)
и помнишь, как в начале нашего обучения мы участвовали в финских спектаклях, когда грамматики еще до конца не понимали. учить язык в процессе творчество гораздо увлекательнее,чем просто так :)

Date: 2012-10-29 03:34 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
на самом деле еще деятельнее, чем можно представить:)
и да, язык учится совсем иначе, гораздо интереснее и эффективнее, чем с учебником:))
я сразу вспомнила, как на первом курсе пыталась переводить финские стихи, потому что было интересно и как-то интуитивно понятно

Date: 2012-10-29 02:56 pm (UTC)
From: [identity profile] panda-snapper.livejournal.com
мимимимими:))))))) изюмительное совпадение по времени, месту и вообще:) сказка в реальности!:)

Date: 2012-10-29 03:33 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
ну по времени не самое удачное, конечно, но в остальном все изумительно и очень круто, да!

(no subject)

From: [identity profile] panda-snapper.livejournal.com - Date: 2012-10-29 04:16 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/ - Date: 2012-10-30 12:42 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-10-29 03:28 pm (UTC)
From: [identity profile] snus-mumrick.livejournal.com
Дашка, ты невероятно крута! Молодец! Очень большой молодец и, главное, все сама без чужих связей и помощи.

Date: 2012-10-29 03:32 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
да нее, наоборот - без помощи и рекомендации Клаудии ничего бы не получилось!

(no subject)

From: [identity profile] snus-mumrick.livejournal.com - Date: 2012-10-29 03:33 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-10-29 06:37 pm (UTC)
From: [identity profile] anyutka.livejournal.com
Даша, тебе много сказали уже.... как это необычно, интересно и пр., но.... это действительно - необычно, интересно и здорово!
классный экспириенс!!!!!!!!!! Как все здорово сложилось! )

Date: 2012-10-30 09:13 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
так и есть, Ань! так что я прям кайфую и наслаждаюсь:)

Date: 2012-10-30 12:39 am (UTC)
From: [identity profile] lady-pblcb.livejournal.com
Это просто АФИГЕНСКИ!!! :)

Date: 2012-10-30 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
ага:) сама в восторге:)

Date: 2012-10-30 05:42 am (UTC)
From: [identity profile] molekula.livejournal.com
Да, хочется только поздравить!! (=
Это как деньги к деньгам, так и хорошее к хорошим людям!..
Удачи!

Date: 2012-10-30 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
спасибо:)) деньги к деньгам бы тоже не помешали:)))

Date: 2012-10-30 09:35 am (UTC)
From: [identity profile] karstakeiju.livejournal.com
omg!
потрясающая история! все, что в жизни происходит и все, кто встречаются, происходит и встречаются не просто так:))
очень рада за тебя, молодчинка!
вдохновения тебе:)

Date: 2012-10-30 12:40 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
спасибо, дорогая:) да, все удивительные встречи тянут за собой новые и это очень клево:)

Date: 2012-10-30 09:56 am (UTC)
From: [identity profile] kisasabakazlaya.livejournal.com
Крута-крута!

Date: 2012-10-30 12:39 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
да ваще:) спасибо:))

Date: 2012-10-30 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] hloia.livejournal.com
ты большая молодец!
восхищаюсь и горжусь.

Date: 2012-10-30 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
спасибо:))) и это только начало!;)

Date: 2012-10-30 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] all-that.livejournal.com
Молодец! Удачно познакомиться - это одно, а вот настроиться на один лад и понять друг друга, чтобы можно было так вдохновенно работать - это совсем другое, это уже не случайность, а родство душ и интересов:)

Я тоже первые переводы делала, не зная еще всех тонкостей, и тоже расспрашивала носителей про разговорные выражения - было очень полезно. До сих пор помню целые куски из тех текстов:) Редакторы тоже были довольны.

В общем, просто фантастика, и ты, мне кажется, совсем на своём месте в этой истории:)

Желаю дальше получать такое же удовольствие, семимильно овладеть голландским и подружиться со всеми этими прекрасными людьми.

Date: 2012-10-30 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] all-that.livejournal.com
Ты слышала о фильме "Дама с пятью слонами"? "Пять слонов" - это пять томов Достоевского, которые Светлана Гайер перевела на немецкий. Там прекрасные сцены работы над текстом (в трейлере чуть-чуть видно), а в остальном - скорее об испытаниях (репрессии, оккупация).

Можно купить или скачать.

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/ - Date: 2012-10-30 09:19 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/ - Date: 2012-10-30 09:19 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-10-30 05:37 pm (UTC)
From: [identity profile] varvara-o.livejournal.com
Молодец, как классно :) Еще раз подтверждает, что ничего в жизни не случайно, и не бывает "лишних" увлечений, событий и встреч. Все для чего-то нужно.

Date: 2012-10-30 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
не говори! я так люблю убеждаться, что все не зря:)

Date: 2012-10-30 09:08 pm (UTC)
From: [identity profile] inverted-forest.livejournal.com
Даша,
примите мои поздравления! Искренне.

Имхо, для литературных переводов надо быть писателем. Только их переводы можно потом читать, не спотыкаясь. Уровень владения языком исходника не так важен, как чувство слова на родном языке. А также знание реалий, опыт жизни и всех этих разговоров на кухне...

Когда я сейчас читаю критиков Ковалевой-Райт или Лунгиной (они же, по сути, писали собственные произведения), работы которых теперь предлагают называть "пересказами", а не "переводами", то плакать хочется.

Date: 2012-10-30 09:17 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
Спасибо!

Я в общем -то очень волнуюсь, но и очень стараюсь и надеюсь, что все получится достойно в итоге.

Ковалева-Райт - образец гениального перевода для меня! Когда кто-то критикует ее переводы Сэлинджера, я закипаю! Я на них выросла и обожаю их.
И еще очень люблю переводы Людмилы Брауде, у нее были дивные переводы Туве Янсон.

(no subject)

From: [identity profile] inverted-forest.livejournal.com - Date: 2012-10-30 09:40 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/ - Date: 2012-10-30 09:50 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] inverted-forest.livejournal.com - Date: 2012-10-30 11:17 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/ - Date: 2012-11-01 09:57 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/ - Date: 2012-10-30 10:02 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-10-31 07:50 am (UTC)
From: [identity profile] baby-rhino.livejournal.com
Ух ты! Даша! Это же какой офигенный опыт, и как это интересно!!! Ааа!!!

Date: 2012-10-31 10:24 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
интересно не то слово! сложно, но увлекательно:)

Date: 2012-11-01 11:49 am (UTC)
From: [identity profile] monteverita.livejournal.com
Какая ты молодец!!!!

Date: 2012-11-01 10:18 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
да нее, я просто везучая, но и стараюсь конечно не подвестинарод:)

Date: 2012-11-01 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] mateyka.livejournal.com
Даш, ты такая молодец! Поздравляю! :)

Date: 2012-11-01 10:13 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
спасибо:)) это все звезды удачно сложились!

Date: 2012-11-09 06:20 pm (UTC)
From: [identity profile] ayac.livejournal.com
Здорово-здорово! :))) Молодец! пусть у тебя все получится :)))

Date: 2012-11-11 04:49 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
спасибо:) уже очень даже получается:)

Date: 2012-11-15 01:20 pm (UTC)
From: [identity profile] smeyanka.livejournal.com
Какие удивительные события! Поздравляю, ты большая умница и труженица, потому что взялась за это дело, потому что все это занимает приложения сил, энергии, времени, а еще ты отважная, не побоюсь этого слова. Это я к тому, что не побояться взяться за перевод с языка, который только год назад начала учить - это дорогого стоит, взвалить на себя ответственность за то, чтобы зрители на другом конце в итоге поняли, что к чему, и не только поняли, но чтобы это было подано доступным языком, с использовании понятных аналогий и т.д.

Мне было бы очень интересно найти и почитать роман этого писателя об эмигрантке из России, ты подскажешь автора и название - или это в рамках данного проекта пока секрет? и очень интересно послушать оперу в театре, возможно, театр с ней приедет на гастроли в Голландию, чтобы русскоязычная публика смогла посмотреть, или тогда надеюсь услышать, когда буду в России. Намечена ли дата окончания работы примерная?

Творческих тебе успехов и вдохновения и дальше!

Date: 2012-11-15 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
Спасибо.:)
насчет перевода я все-таки придерживаюсь мнения, что важнее всего хорошее владение родным языком, а с деталями оригинала мне, слава богу, помогает много людей разбираться.

Про саму оперу пока ничего не буду рассказывать, потому что проект не мой и выдавать подробности (где и когда будет постановка) я пока не имею права. Проект планируется вполне интернациональный, так что вероятно и в Голландии будет потом ставиться.
И название книги я тебе потом тоже скажу, попозже.

Profile

dashakasik: (Default)
dashakasik

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
11 1213 14151617
181920 21222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 24th, 2026 11:07 am
Powered by Dreamwidth Studios