(no subject)
Jun. 17th, 2012 04:52 pmПроснулись в воскресенье в 6 утра. Непонятно почему.
По утрам Тин обычно встает первым - он неисправимый жаворонок, подскакивает без будильника рано утром даже в выходные. Но сегодня мы проснулись вдвоем. Мне дико хотелось есть. Тин выполз из постели и принес мне овсяный маффин с яблоками, который я испекла на днях. Я молча и всухомятку слопала его прямо под одеялом. Мы немножко поболтали. Я покрутилась, поворочалась и, наконец, уютно устроилась прижавшись к нему так, чтобы он обнимал меня со всех сторон. Только было я приготовилась еще подремать, как романтике пришел конец.
- Honey, - сказал Тин, проведя ладонью по моему животу и нащупав маффиновую крошку - what is it on your belly? Kapusta? Kozyavchik?
(пер. Милая, что это у тебя на животе? Капуста? Козявчик?)
Я не смогла ответить. Потому что я начала ржать, как молодая лошадь.
Козявчик... КОЗЯВЧИК???
Нет, я в курсе, что запас русских слов у моего прекраснейшего возлюбленного сильно специфический. Помимо обязательных при проживании со мной "zhopa" и "blyat", которые являются своеобразными маркерами ситуации, Тин знает несколько связанных с его профессией, типа "truba", "nasos" и "klapan". Он совершенно без акцента может выдать "Dobry den. Kak dela? Normalno? U menya otlichno" Затем сказать: "Ya hochu pit. Ya hochu payest... - и после паузы добавляет "Tozhe!".Помимо этого он знает еще слова "lyubimaya", "krasotka", "lapochka", а также не менее необходимые в повседневности "sopli", "tapki", "napitki', 'molodec' и "kapusta". И самое главное - "syr-kosichka"!!!
Но вот запомнить слово "kozyavka" и при помощи знакомого из слова "krasavchik" уменьшительного суффикса сделать внезапно совершенно новое слово "КОЗЯВЧИК"??? Такого словообразовательного таланта я раньше за ним не замечала.
Этот возникший ниоткуда в 6 утра воскресным утром козявчик так меня покорил, что я минут пять тряслась от смеха, не в силах объяснить причину своего веселья, сколько бы Тин не заглядывал мне в лицо спрашивая на всех языках "Chto? Wat? What???"
Над русским языком будем, конечно, усиленно работать. А то что это такое - я осень перейду на следующий уровнь по голландскому и зимой планирую государственный экзамен сдавать, а у него от русского языка какие-то бессистемные ошметки.
Но вот этот "козявчик" теперь точно станет для кого-то домашним прозвищем...
По утрам Тин обычно встает первым - он неисправимый жаворонок, подскакивает без будильника рано утром даже в выходные. Но сегодня мы проснулись вдвоем. Мне дико хотелось есть. Тин выполз из постели и принес мне овсяный маффин с яблоками, который я испекла на днях. Я молча и всухомятку слопала его прямо под одеялом. Мы немножко поболтали. Я покрутилась, поворочалась и, наконец, уютно устроилась прижавшись к нему так, чтобы он обнимал меня со всех сторон. Только было я приготовилась еще подремать, как романтике пришел конец.
- Honey, - сказал Тин, проведя ладонью по моему животу и нащупав маффиновую крошку - what is it on your belly? Kapusta? Kozyavchik?
(пер. Милая, что это у тебя на животе? Капуста? Козявчик?)
Я не смогла ответить. Потому что я начала ржать, как молодая лошадь.
Козявчик... КОЗЯВЧИК???
Нет, я в курсе, что запас русских слов у моего прекраснейшего возлюбленного сильно специфический. Помимо обязательных при проживании со мной "zhopa" и "blyat", которые являются своеобразными маркерами ситуации, Тин знает несколько связанных с его профессией, типа "truba", "nasos" и "klapan". Он совершенно без акцента может выдать "Dobry den. Kak dela? Normalno? U menya otlichno" Затем сказать: "Ya hochu pit. Ya hochu payest... - и после паузы добавляет "Tozhe!".Помимо этого он знает еще слова "lyubimaya", "krasotka", "lapochka", а также не менее необходимые в повседневности "sopli", "tapki", "napitki', 'molodec' и "kapusta". И самое главное - "syr-kosichka"!!!
Но вот запомнить слово "kozyavka" и при помощи знакомого из слова "krasavchik" уменьшительного суффикса сделать внезапно совершенно новое слово "КОЗЯВЧИК"??? Такого словообразовательного таланта я раньше за ним не замечала.
Этот возникший ниоткуда в 6 утра воскресным утром козявчик так меня покорил, что я минут пять тряслась от смеха, не в силах объяснить причину своего веселья, сколько бы Тин не заглядывал мне в лицо спрашивая на всех языках "Chto? Wat? What???"
Над русским языком будем, конечно, усиленно работать. А то что это такое - я осень перейду на следующий уровнь по голландскому и зимой планирую государственный экзамен сдавать, а у него от русского языка какие-то бессистемные ошметки.
Но вот этот "козявчик" теперь точно станет для кого-то домашним прозвищем...