(no subject)
Dec. 27th, 2018 08:10 pmВ прошлом году я под книжный челлендж прочитала 24 книги.
В этом году без всякого челленджа - 21.
Но это не означает, что с челленджем читается лучше. Это означает, что я в этом году прочитала много очень толстых кних (Тартт, Зафон) и очень много, по моим меркам, книг не дочитала и бросила на середине (3 на голландском и 1 на английском), поэтому их и в список не включишь, хотя времени на них все равно ушло дофига.
Но в целом по-моему стала читать чаще и больше. Это радует.
И хотя я зачем-то прочитала комментарии в ФБ голландской библиотеки, где большинство комментирующих прочитало 100-150, а одна пожилая дама прочитала больше 500 книг за год, прокомментировав, что у нее много свободного времени и она читает по 6 часов в день, но я решила, что эта информация меня никак не трогает и не расстраивает. Каждому свое. Для мне и мои несчастные двадцать прочитанных книг очень дороги. Тем более, что они все меня тронули, а некоторые и вовсе потрясли.
В этом году без всякого челленджа - 21.
Но это не означает, что с челленджем читается лучше. Это означает, что я в этом году прочитала много очень толстых кних (Тартт, Зафон) и очень много, по моим меркам, книг не дочитала и бросила на середине (3 на голландском и 1 на английском), поэтому их и в список не включишь, хотя времени на них все равно ушло дофига.
Но в целом по-моему стала читать чаще и больше. Это радует.
И хотя я зачем-то прочитала комментарии в ФБ голландской библиотеки, где большинство комментирующих прочитало 100-150, а одна пожилая дама прочитала больше 500 книг за год, прокомментировав, что у нее много свободного времени и она читает по 6 часов в день, но я решила, что эта информация меня никак не трогает и не расстраивает. Каждому свое. Для мне и мои несчастные двадцать прочитанных книг очень дороги. Тем более, что они все меня тронули, а некоторые и вовсе потрясли.
no subject
Date: 2018-12-27 11:15 pm (UTC)no subject
Date: 2018-12-28 10:06 pm (UTC)Вот и я такая же.
Только в отпуске прочитываю быстро, по книге за 2-3 дня. Но это роскошь. И запоминаются они только за счет этого полного погружения. А в обычное время мне нужно время, чтоб "въехать" в книгу и потом переварить после прочтения
no subject
Date: 2018-12-28 03:46 am (UTC)А еще я зачем-то смотрю на Goodreads отзывы других людей на понравившиеся мне книги и расстраиваюсь. Такая вот у меня странная форма мазохизма :)
no subject
Date: 2018-12-28 10:06 pm (UTC)Я ткк читаю отзывы на лайвлибе зачем-то))
no subject
Date: 2018-12-28 06:04 am (UTC)Это роскошь иметь столько свободного времени на чтение.
Особенно на чужом языке. Я на английском читаю достаточно бегло, но все же немного медленнее, чем на русском. А потом важно же ещё понять прочитанное, не только проскользить взглядом по страницам. Что касается голландского, не скоро я дойду до своего английского уровня
no subject
Date: 2018-12-28 10:04 pm (UTC)Нене, это были комментаторы-голландцы на общем фейсбуке всех голландских библиотек. И та женщина явно была пожилая дама, пенсионерка, которой явно нечего больше делать.
А вот по 100 книг читали люди разных возрастов, в т.ч. мои сверстники. Что меня тоже удивило
no subject
Date: 2018-12-28 10:19 pm (UTC)по 100 книг в год - это примерно 2 книги в неделю. возможно, на родном языке так и получится. если нет других забот. ночами, пока ребёнок спит, с телефона, я читаю.
а на иностранном языке читать с такой скоростью и в состоянии наполовину сонного ума - это вряд ли реально. опять же, если нет других дел только и бессонница... а днём читать - не-ре-аль-но!
взяла у schoonmoeder книгу van Hendrik Groen первую часть - не знаю, за сколько месяцев я его осилю. сразу сказала, что беру надолго.
[использую слово schoonmoeder, потому что мне не нравится, как звучит "свекровь", а "мать мужа" - длинно.]
no subject
Date: 2018-12-28 10:28 pm (UTC)Хендрика Груна мы, кстати, недавно с книжным клубом прочитали до середины и бросили, потому что он очень медленный в плане развития сюжета и событий. А еще там очень много реалий, которые утомили и много политики, которую надо знать, чтоб хоть что-то понимать в шутках автора.
no subject
Date: 2018-12-28 10:35 pm (UTC)реалии-то и нужны. я буду мужа, если что, спрашивать. первая книга всегда трудная.
я начинала читать три года назад Koningin en ik van Sue Townsend и быстро мне как-то стало не до этого, поскучнело. Поначалу было забавно и понятно, а потом пошла сложная лексика, плюс всё-таки реалии английские, а не нидерландские, соответственно, пользы не так чтобы много от этого чтения будет, так и отложила на неопределённое время.
а что Грун - он не устаревший в смысле лексики? я имею в виду, по твоей оценке, что у него со стилем? упрощённый или вполне себе вежливый, годится для изучения повседневной коммуникации? по переводу он произвёл приятное впечатление, но перевод может быть, увы, обманчив.
no subject
Date: 2018-12-29 12:51 am (UTC)Я прочитала перевод на Лабиринте и мне он не нравится.
Там не блинчики были, а appelflapppen. И зубной техник ушел не в запой, а у него выгорание.
Вроде мелочи, но я такие вещи не люблю.
Что касается лексики в голландском оригинале.
Я в этой книге заметила одну сложность - много игры слов. Когда он переделывает устойчивые выражения и играет с ними. Т.е. если ты не в курсе, что это фразеологизм, то понять будет сложно. И такого очень много.
Пример - после приятного вечера вместе все наговорили друг другу комплиментов и он пишет, что в тот день все ушли домой с немалым количеством перьев в задницах.
т.е. надо знать выражение "втыкать кому-то перья в зад" и понимать, что оно означает хвалить или говорить комплименты.
(Интересно, как с этим справилась переводчик...)
Ну и вообще, кмк, это не лучший текст для чтения на голландском. Там много сложных оборотов, много поговорок и одновременно высокого стиля. В общем, не знаю, я б не рекомендовала. Я себе его оставила дочитать самостоятельно, но прям браться не хочется. Для меня это показатель.
Я б посоветовала почитать на голландском именно ради языка что-то другое.
no subject
Date: 2018-12-29 07:42 pm (UTC)После такой рекомендации покупать книгу в переводе тем более не буду. Не люблю, когда перевод адаптирует текст под условного читателя до такой степени. Всегда обидно за писателя и за читателей, у которых нет возможности сравнить.
Как обычно, желательно читать в оригинале всё, до чего можешь дотянуться.
no subject
Date: 2018-12-29 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2018-12-29 09:04 pm (UTC)литературный художественный перевод - больная тема... переводчик же выступает проводником, представляет страну и писателя читателю. интересно, думают ли они об этом, когда берутся за перевод... я такой подход в старых изданиях 20-ого века встречала...
no subject
Date: 2019-01-06 06:48 pm (UTC)но да, переводы книг - это больная тема. Это очень тяжело, а платят переводчикам очень и очень мало, даже в Голландии.
no subject
Date: 2018-12-28 07:18 am (UTC)no subject
Date: 2018-12-28 10:04 pm (UTC)Обнимемся:-)
no subject
Date: 2018-12-28 07:56 pm (UTC)no subject
Date: 2018-12-28 10:05 pm (UTC)Не знаю, может она в свое время тоже принесла, а нынче на пенсии просто дорвалась до книг:-)
no subject
Date: 2018-12-29 11:00 pm (UTC)no subject
Date: 2018-12-28 11:22 pm (UTC)Тот случай, когда качественная двадцаточка не хуже 150-ти книг, а то и... ;)
no subject
Date: 2018-12-29 04:00 pm (UTC)no subject
Date: 2018-12-29 12:24 pm (UTC)no subject
Date: 2018-12-29 03:59 pm (UTC)И еще очень-очень понравились "Хроники любви" Николь Краусс
no subject
Date: 2018-12-29 04:23 pm (UTC)no subject
Date: 2018-12-29 04:25 pm (UTC)но "Сфера" может не так уж сильна как роман, но реалии там такие узнаваемые и пугающие (корпорация а-ля гугл, прозрачность, соцсети, прайваси...)
no subject
Date: 2018-12-29 04:33 pm (UTC)1984 я в универе читала, это действительно потрясение, по второму кругу ни зв что не взялась бы.
Атак из антиутопий я только Хаксли (для своего времени он молодец, конечно) читала, ну и Машину Времени, но это, наверное, с натяжкой в этот жанр идёт.
no subject
Date: 2018-12-29 04:45 pm (UTC)1984 я боюсь сейчас перечитывать, а тогда прям вау-вау было и хотелось читать еще раз
зато я Хаксли не читала)
а Замятин крут тем, что он свою антиутопию в России в 1920 году написал, меня это до сих пор потрясает
no subject
Date: 2018-12-29 04:48 pm (UTC)no subject
Date: 2018-12-29 08:30 pm (UTC)no subject
Date: 2018-12-31 03:16 pm (UTC)no subject
Date: 2018-12-29 04:38 pm (UTC)Поначалу очень этим тяготилачь, потом отпустила, ну не интеллектуал больше, "такая хламида", может вернется, когдаперествну ждать.
no subject
Date: 2018-12-29 04:43 pm (UTC)значит тебе не надо просто, вот и все
no subject
Date: 2018-12-29 04:47 pm (UTC)Ну вот я не уверена на счёт "не надо". Ощущается больше как отсутствие способности, чем потребности.
Может реально когнитивные и прочие умственные способности просели. Я вот на Лилю свою смотрю, и вижу, что нувот так у меня когда-то было - все было легко, очевидно и ужасно интересно, и непонятно, как у других может быть по-другому. А сейчас во всем как сквозь воду идешь, а не по воздуху.
no subject
Date: 2018-12-29 08:32 pm (UTC)no subject
Date: 2018-12-31 02:32 am (UTC)Слушай, вот там один момент в Хрониках, который я только при повторном чтении заметила, и не уверена, не показалось ли. Бруно - он же когда в НЙ, он же воображаемый, да?
no subject
Date: 2019-01-06 06:50 pm (UTC)Но вообще я хочу перечитать, потому что у меня сюжет совсем в голове не задержался, только ощущения от книги, атмосфера и настроение. Может потому что я ее читала очень быстро, не успела проникнуться...
no subject
Date: 2018-12-31 01:20 am (UTC)no subject
Date: 2018-12-31 02:33 am (UTC)no subject
Date: 2018-12-31 03:15 pm (UTC)no subject
Date: 2019-01-06 06:49 pm (UTC)no subject
Date: 2018-12-31 03:15 pm (UTC)Но подсчитать, наверное, не смогу. Надо попробовать, что ли, в следующем году. Думаю, что до 20 (дочитанных до конца или хотя бы на половину) я не дотянула.
А что больше всего понравилось?
no subject
Date: 2019-01-06 06:44 pm (UTC)Больше всего понравился Щегол Донны Тартт и цикл Карлоса Руиза Зафона (пока прочитала только Тень ветра и Игру ангела, но дочитаю до конца скорее всего)