dashakasik: (Default)
[personal profile] dashakasik

Обнаружила интересную особенность.
Когда веду оживленный разговор или слушаю беглую речь на голландском и при этом мне надо что-то из услышанного записать, то мне очень сложно делать это на русском. То есть в целом на русском я делаю пометки быстрее, но на перевод мысли с устного голландского на письменный русский уходит неожиданно много мозгового ресурса. Я это и раньше замечала, но сегодня прям особенно резко видно стало во время малоприятного телефонного разговора с hr-менеджром того треклятого места "работы мечты".

Подробный пост про это я все еще пишу, потому что тема не отпускает и ситуация себя не до конца исчерпала.
Не переключайте канал!

Date: 2018-12-03 08:52 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_ok_/
У меня просто не получается писать пометки по-русски ( Я пишу только на том языке, на котором только что был разговор, переводить голова отказывается совсем.
А еще (жутко стыдно) у меня плохо получается считать в уме по-немецки. Ощущения в голове очень похожие.

Date: 2018-12-04 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
у меня от комбинации языков зависит, но вот с голландским беда - на нем самом пишу медленно, а переводить тоже медленно:(

Date: 2018-12-03 08:55 pm (UTC)
From: [identity profile] montagnola.livejournal.com
Это еще раз подтверждает прошлый ваш пост на тему перевода-замещения слов родного языка иностранным. Думаю, это не только у вас и у меня так. Не разбираясь в млозговых премудростях, предположу так - мозг работает в определенном режиме и для переключения в другой режим, пусть даже и более привычный, ему требуется дополнительное усилие.
У Цветаевой, помните? (которую вы, кажется, писали, что не любите)
Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным,
Мне безразлично, на каком
Непонимаемой быть встречным


Хотя это не совсем в тему :)
А про работу и связанные с ней - жду продолжения и от души желаю вам успеха!

Date: 2018-12-04 12:25 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
я думаю, что этот скилл можно прокачать тренировкой. Но не знаю надо ли

Date: 2018-12-03 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] marvellous-lynx.livejournal.com
а зачем записывать на русском?.. мне проще записывать в такой ситуации (делать пометки по ходу разговора) на том языке, на каком сообщается информация. даже не задумывалась раньше, что можно иначе.

Date: 2018-12-04 12:25 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
на русском я могу больше слов в минуту записать и легче сокращаю
на голландском от руки пишу медленнее и в итоге меньше информации успеваю фиксировать
но перевод отнимает ресурс и тогда я хуже слушаю и меньше усваиваю

Date: 2018-12-05 02:23 pm (UTC)
From: [identity profile] marvellous-lynx.livejournal.com
это вопрос времени и практики, всего-навсего. на русском опыта на два десятилетия больше, чем на голландском. потом всё выровняется, если больше попрактиковаться в написании диктантов и эссе по новостям и лекциям. так мне видится.

Date: 2018-12-05 02:27 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
Я пишу диктанты раз в неделю, эссе не по новостям, а в целом тоже примерно 1-2 раза в неделю.
Но это другое.
То есть надо именно сразу слушать и записывать, конспектировать наслух. А мне не хочется, потому что я ненавижу слушать новости и вообще мне в данный момент это не самый нужный навык.
Вот если б я учиться пошла и на лекции, то даааа
а тут просто не в приоритете совсем

Date: 2018-12-03 09:46 pm (UTC)
From: [identity profile] tipo-grafinya.livejournal.com

Так в чем проблема,делай заметки на голландском))
ЭйчАриха позвонила спросить оценку их отказа?

Date: 2018-12-04 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
я сама позвонила за фидбеком и нарвалась опять на того же мерзкого мужика:((

на голландском физически медленно пишу и не успеваю все записать

Date: 2018-12-04 02:02 am (UTC)
From: [identity profile] snus-mumrick.livejournal.com
Я тоже совсем не могу писать на языке отлично от языка разговора. Думаю, это нормальная реакция мозга который не переводит.

Date: 2018-12-04 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
да, я тоже так думаю.
и думаю, что у синхронистов это получается намного лучше, чем у обычных людей

Date: 2018-12-04 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] wildest-honey.livejournal.com
Я при разговоре на голландском спокойно на английском записываю, а на русском слишком сложно (но тут ещё терминология влияет, русская мне не родная)

Date: 2018-12-04 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
вот да, от темы разговора сильно зависит, иногда мне тоже проще на английском записать, особенно если на профессиональную тему

Date: 2018-12-04 01:24 pm (UTC)
From: [identity profile] verevka.livejournal.com
Хохо, вспомнила, как на шестой год проживания в Бельгии проходила практику в известном местном журнале и еженедельно в течение двух месяцев брала интервью у политиков. По телефону! А я ненавижу звонить, даже друзьям. Все пометки всегда вела на голландском, просто ключевые слова записывала, и по ним весь разговор легко вспоминала. Если б переводила, то зависла бы на первом «как это будет» и все прошло бы мимо, а слушать надо внимательно, вопросы задавать.

Пиши обязательно, теперь интересно, что же тебе такого сказали. Может, и легче станет, когда все напишешь. Обнимаю.

Date: 2018-12-04 05:30 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
господи, интервью у политиков и по телефону... я б умерла на месте! Я, кстати, люблю звонить, но только не когда мне надо произвести впечатление (т.е. работодателям или клиентам). А вот на всякие свои темы, про тот же хор или книжный клуб, я несколько раз давала по телефону интервью и речь лилась сама!

Date: 2018-12-04 06:35 pm (UTC)
From: [identity profile] verevka.livejournal.com
Я каждый раз и умирала, считай.
У меня труднопроизносимая фамилия, акцент и в целом ощущение, что this is out of my league. Но ничего, фамилию называть перестала, название журнала открывало все двери и придавало уверенности (но и облажаться было страшно вдвойне).
А если бы у меня интервью брали, мне бы тоже не было страшно, я люблю поболтать. :)))

Date: 2018-12-05 12:12 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
Одна моя русская знакомая, которая в Го 25 лет живет, сократила свою сложнопроизносимую русскую фамилию до первых трех слогов. Я думаю, что когда-нибудь может тоже так сделаю, потому что мою фамилию-то и русские не все с первого раза выговаривают.

Вот про название журнала интересно, кстати!
У меня была мысль, что обучение в местном универе и слова "я работаю над исследованием в университете" могли б тоже открыть мне больше дверей и больше людей убедить внимательнее слушать мои вопросы про язык, многоязычие и пр.

Блин, ты такая крутая, что ты вообще это делала! Прям горжусь знакомством:)

Date: 2018-12-05 12:22 pm (UTC)
From: [identity profile] verevka.livejournal.com
Ох, никакой крутости. Если бы не та злаполучная стажировка, я бы, может, сейчас писала, как мечталось. А так у меня до сих пор блок в голове, что со мной никто никогда не захочет работать, потому что я не местная и язык так, как местные, знать никогда не буду. (Я тебе еще сейчас развернуто отвечу под твоим новым постом))). Хотя умом я знаю, что пишу не хуже многих профессионалов, а что язык не родной, так это мне же на руку, очень свежие бывают формулировки (мне об этом говорили люди типа гинеколога, он вообще фанат того, как я описываю что-либо). Но блок от этого знания никуда не девается.

Слова про универ точно помогли бы. А фамилию и мою многие русские читают с запинкой, что уж о местных говорить. Но я прошла весь путь от «мне стыдно за мою фамилию» до «это ваши проблемы»))))).

Date: 2018-12-05 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
какой знакомый блок...

(лезет обниматься)

Date: 2018-12-05 01:02 pm (UTC)
From: [identity profile] verevka.livejournal.com
Ыыыы (обнимает в ответ).

Date: 2018-12-04 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] nat-nat.livejournal.com

Мы здесь, да!

Date: 2018-12-06 03:51 pm (UTC)
From: [identity profile] stanika.livejournal.com
Переключишься тут как же, как открою жж - так сразу думаю, где там Даша и ее злополучная история ...

Про запись - я бы использовала аудио, а потом уже можно сколько угодно времени потратить на расшифровку и запись на любом языке. Но к этому конечно надо быть готовой ...

Date: 2018-12-09 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
мне в голову даже не пришло про аудио...
а в телефоне можно записывать телефонный разговор? А делать это без информирования собеседника?

Date: 2018-12-12 04:44 pm (UTC)
From: [identity profile] stanika.livejournal.com
Думаю, что все можно, только я лично никогда не пробовала

Date: 2018-12-12 05:17 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
да я потом уже погуглила, что есть для этого приложения и что даже по местному законодательству это можно сделать, но только для личного использования записей, не для суда, как я поняла

Date: 2018-12-14 10:24 am (UTC)
From: [identity profile] stanika.livejournal.com
О, какие голландцы, все у них записано =)

Profile

dashakasik: (Default)
dashakasik

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
11 1213 14151617
181920 21222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 24th, 2026 06:41 am
Powered by Dreamwidth Studios