dashakasik: (Default)
[personal profile] dashakasik
Вчера я переводила второй финский фильм - "Симфония города" Хейкки Ахола - точнее читала свой перевод во время показа – было уже не так волнительно. Были проблемы со звуком, мне было не слышно себя в наушниках, периодически что-то фонило. Вдобавок в комнатке переводчика было жарко и – о, ужас! – половину фильма за моей спиной что-то шуршало в углу, поэтому я поджала ноги и все время думала только о том, крыса это или нет, и если крыса, то укусит ли она меня.

Сегодня с утра надела строгую рубашку и простые бежевые брюки. Положила в сумку банан и яблоко, чтоб не сдохнуть с голоду до вечера и отправилась на Кинфорум. Я собиралась посмотреть еще один фильм из программы про аутизм, но звонок главной по волонтерам отменил мои планы. Я двинулась в отель, где мне должны были дать инструкции на день. Вообще-то я думала, что буду смотреть много фильмов весь день и только немножко поработаю, сопровождая какого-то продюсера на какой-то показ.

И вдруг оказалось, что днем я сопровождаю на другой показ еще одного человека – режиссера Кори МакЭби, фильм которого я вчера посмотрела в «Порядке слов» в рамках мастер-класса. Я и подумать не могла о таком счастье!

Во-первых, Кори – само очарование, невероятно обаятельный человек!

Во-вторых, его фильм «Американский астронавт» - это что-то фантастическое в прямом и переносном смысле. Это космический вестерн-мюзикл. Достаточно? Перечитайте еще раз. Космический вестерн-мюзикл с абсурдным юмором. Первые минут фильма я думала «что курил автор?», а потом начала хохотать до слез. Фраза «Твой идиотский танец не соперник моему дезинтеграционному оружию» теперь точно войдет в мой лексикон, я просто собираюсь отвечать ей на все комментарии не любящих меня людей и тыкать в них воображаемым пистолетом. И в общем вчера после фильма я не только задала вопрос Кори на обсуждении, но и взяла у него автограф (второй раз в жизни попросила автограф) и сфотографировалась с ним. И весь остаток вечера пребывала в отличном настроении благодаря его фильму. Потому что это такое редкое кино, когда оно идиотское и прекрасное одновременно, ни на что не похожее и на все сразу, очень независимое и очень талантливо снятое.

Короче, когда мне сказали, что я сопровождаю его на показ и перевожу его спич перед показом, я чуть не запрыгала от радости.
Я позвонила ему, договорилась, во сколько встретимся, и ушла есть мороженое. Побродила по Дому Книги. Съела сахарную трубочку. Переждала проливной ливень в «Lush». Вернулась в отель.

Кори пришел вовремя. Помахал мне издалека.
- Привет – подошла я, протягивая руку – мы вчера встречались. Я сегодня твой переводчик.
- Привет! – улыбнулся он – и пожал мне руку.

Мы вышли из отеля и пошли по направлению к Михайловскому театру, где должны были показать его второй фильм «Стингрей Сэм». Мы дошли до театра, болтая по дороге. Я успела поспрашивать разного и рассказать, что я сценарист, ха-ха. «Ууу – сказал Кори – пишешь крутые сценарии?» «Ага. Типа» - ухмыльнулась я. Мы подошли к двери театра и обнаружили, что у нас еще минут сорок времени до начала показа.

Небо было серое. Несмотря на прошедший дождь, было душно и жарко.
- Симпатичные часы – кивнул Кори в сторону моего запястья.
- Мне их подарили на день рождения.
- Хороший цвет.
- Ага. Зеленый. Мой любимый цвет.
- Подходит под цвет твоих глаз – сказал Кори.
- Вау. Ты заметил??? – покраснела я.
- Ну конечно! – сказал он и улыбнулся.
А я подумала, что стоило столько лет любить зеленый, чтобы однажды 50-летний американский независимый кинорежиссер через десять минут знакомства раскусил, почему я люблю именно этот цвет.

Мы прогулялись обратно к отелю за зонтиком. Снова пришли в Михайловский. Нашли администратора. Нас проводили за кулисы и вывели на сцену.
- Ух ты.. – сказал Кори, трогая ботинком блестящую поверхность сцены – Это просто потрясно! На этой сцене просто невероятно приятно стоять! Попробуй!
Мы оба вышли на сцену темного Михайловского. Горело всего несколько ламп. Мы постояли немножко. Сфотографировались.
- Может быть вместо речи ты споешь I’m singing in the rain и станцуешь с зонтиком? – предложила я.
- Вполне возможно! – засмеялся Кори и пару раз махнул зонтиком в стороны.
Затем мы снова пошли за кулисы. Нашли там висящие в углу настоящие колокола и сфотографировали их. Потом ждали, ждали, ждали. В зале собирались люди. Подошел Константин Шавловский, куратор лучших программ этого фестиваля и вообще по-моему убеждению исключительный человек. Мы еще немножко поговорили все втроем. Наконец, отзвенели все звонки и мы вышли на сцену.

Кори представил фильм. Я перевела. Мы ушли со сцены. Погас свет. Мы обошли сцену кругом и пришли к дверям в зал, чтобы устроиться поудобнее и смотреть.

И вот тут случилось неожиданное.

Оказалось, что нет русских субтитров. Русские субтитры потеряли/ забыли/ не смонтировали/ не подготовили. В общем неизвестно. Просто оказалось, что их нет. Все. Финита. Паника. Из зала даже успело сбежать несколько человек, пока администратор показа и Константин метались в поисках решения, а мы с Кори в недоумении стояли в дверях. «Будете переводить?» - спросила меня администратор. Я замотала головой и сказала: «Вы что? Я не смогу!!!!!». Мне даже подумать было страшно. Переводить в режиме live прямо с экрана и синхронно абсурдистский фильм, который никогда не видела? Нет, я в своем уме, это невозможно.

Наконец, администратор вернулась и со словами «Пойдем. У нас нет выхода» увела меня за сцену. Ну вы понимаете.

Меня усадили в левую кулису, где стоял маленький экран, транслирующий изображение большого экрана. Дали микрофон. И у меня началась паника.
Да, я могу смотреть кино без перевода сама. Но смотреть и понимать и смотреть и переводить - это разные вещи! Я промямлила в микрофон три слова и замолкла. Я посмотрела умоляюще на администратора и прошипела «Я не смогу». Та в ответ смотрела на меня с таким же ужасом.
Я не успевала думать. Точнее успевала только думать о том, что в зале сидят люди и ничего не понимают. А еще там сидит режиссер, и для него это ужас, epic fail.
В общем, не знаю как, но я собралась и начала потихоньку говорить в микрофон.

Это ужасно трудно. Правда. Практически невозможно. Потому что если слушать текст с отставанием, то не успеваешь переводить или переводишь, но при этом упускаешь следующие фразы оригинала. И остается только слушать как-то выборочно что ли, пытаться уловить главное и его же переводить без отставаний. Чтобы хоть как-то держать зрителя в курсе.

Спас меня, конечно же, сам режиссер. Спасибо, Кори!!!

Он довольно скоро появился за сценой. Сначала он попытался рассказывать мне параллельно, что происходит по сюжету. От этого у меня чуть не взорвался мозг - слишком много информации поступало отовсюду. Кори ненадолго замолчал, а потом додумался до верного решения. Он стал с опережением в несколько секунд говорить мне следующие фразы диалогов. Он помнил их почти все наизусть. И когда я знала, что скажут дальше, то смогла почти адекватно переводить. И даже между диалогами, когда шел закадровый текст, удалось ухватить смысл и передать его.

Очень хотелось заорать в микрофон «Простите меня! Я никогда не переводила кино! Это экспромт!». Но конечно же я ничего не орала, а продолжила переводить. Было плохо. Много ошибок. Многое упускала. Но все же довела до конца.
И когда фильм окончился, с души упал камень.

А потом Кори пошел на сцену со словами «Я хочу представить тебя публике». Он взял микрофон и объяснил зрителям, что произошло. А я перевела его слова и добавила от себя, что это было случайно и что мне жутко стыдно за результат. Я не видела из-за прожекторов лиц зрителей, но зато услышала, как нам зааплодировали.

Вот.

И мы с Кори пошли в фойе, где потом еще фотографировались и болтали со зрителями. И это было ужасно здорово. Потому что никто не ругался, а наоборот благодарили. Ко мне подошел какой-то иностранец и сказал, что я молодец. Потом еще один иностранный журналист сказал по-русски с акцентом, что я хорошо включилась. Потом подошел незнакомый парень со сломанной рукой и тоже сказал, что все было здорово (Андрей, привет!).

Кори нафоткался со зрителями, и мы пошли в отель. В какой-то момент, не помню когда, он обнял меня и сказал, что я супер и что я спасла показ.

Вот такая история.

Могу еще добавить, что потом позже я еще раз наткнулась на Константина Шавловского, и он рассказал про мой «подвиг» координатору волонтеров и сказал, что мне должны дать премию. Он бы ужасно мил и настойчив. И потом подвел меня еще и к директору Кинофорума и повторил ей то же самое. Было неловко, но приятно.

В общем, я пережила какой-то нечеловеческий expirience. Это было очень сложно, но оказалось, что и с этим можно справиться. И наградой оказались приятные слова от хороших людей и улыбки Кори.

Photobucket

Первые два эпизода фильма можно посмотреть на сайте Кори. http://www.corymcabee.com/stingraysam/
This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

dashakasik: (Default)
dashakasik

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
11 1213 14151617
181920 21222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 24th, 2026 02:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios